Too bad this lock-out doesn't include guests.
Jaka szkoda, że lokaut nie dotyczy też gości.
persons on temporary leave (maternity, sickness leave, strike, lock-out, etc.) for a definite period,
pracownicy na tymczasowym urlopie (urlop macierzyński, urlop chorobowy, strajk, lokaut, itd.) przez określony czas,
lockInTime, lockOutTime are the date and time of lock-in and lock-out.
The user can not rely on the services of the employment agency in case of temporary unemployment, strike or lock-out in his company.
Użytkownik nie może korzystać z usług agencji pracy tymczasowej w przypadku czasowego bezrobocia, strajku lub lokautu w jego przedsiębiorstwie.
You work for me 24-7 till the lock-out's over, and you're on toilet duty.
Pracujesz dla mnie całą dobę do końca lokautu. I odpowiadasz za toalety!
during paid leave, strike or lock-out; or
w okresie urlopu płatnego, strajku lub lokautu; lub
Strike, lock-out or any other circumstances preventing or limiting work in whole or in part,
Strajku, lokautu lub innej okoliczności wstrzymującej lub ograniczającej pracę całkowicie lub częściowo,
The exact concept of industrial action, such as strike action or lock-out, varies from one Member State to another and is governed by each Member State's internal rules.
Dokładne pojęcie sporu zbiorowego, takiego jak strajk lub lokaut, różni się w poszczególnych państwach członkowskich i jest uregulowane przepisami wewnętrznymi każdego z państw członkowskich.
So the lock-out continues? Until the union comes to its senses.
Więc lokaut trwa? - Chyba, że związki zmądrzeją.
You can't believe what people would pay to lock-out their parents.
Nawet nie wiesz, ile ludzie zapłacą, żeby zamknąć rodziców.
You can't believe what people would pay to lock-out their parents.
Niesamowite, ile ludzie zapłacą za zamknięcie swoich staruszków.