We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
głównej dystrybucji
przełącznicą główną
dystrybucji głównej
głównego dystrybutora
głównej rozdzielni
The number of packages our main distribution includes is now around 3750, increasing the number of packages by 50%, as usual.
Liczba pakietów w głównej dystrybucji sięgnęła teraz około 3750, zwiększając jak zwykle ilość pakietów o połowę.
Platforms: armel-linux and mipsel-linux added; sparc-linux and i386-netbsd are no longer in the main distribution.
Dodano binaria dla armel-linux and mipsel-linux. Usunięto z głównej dystrybucji binaria dla sparc-linux i i386-netbsd.
However, in the spirit of Debian's social contract, we ask them to contribute their work to the main distribution so that ultimately, all users can benefit from improvements.
Jednakże w duchu umowy społecznej Debiana, zwracamy się do nich o wnoszenie własnej pracy do głównej dystrybucji, aby ostatecznie wszyscy mogli czerpać korzyści z ich udoskonaleń.
With the release of Debian 6.0 ("squeeze") in February 2011, these blobs have been moved out of the main distribution to separate packages in the nonfree repository.
Wraz z wydaniem Debiana 6.0 ("squeeze") w lutym 2011 roku, części te zostały przeniesione z głównej dystrybucji do oddzielnych paczek w niewolnym repozytorium.
Only software that complies with the DFSG is allowed in the main distribution of Debian.
Tylko oprogramowanie zgodne z tymi wytycznymi może znaleźć się w głównej dystrybucji Debiana.
PHP-GTK is an extension to PHP, not available in the main distribution.
PHP-GTK jest rozszerzeniem PHP i nie jest dostępne w głównej dystrybucji.
Michael Crawford summarised why the Debian community has decided that the GNU Free Documentation License is not actually a free license at all, and is starting work to remove GFDL-licensed work from its main distribution.
Michael Crawford podsumował dlaczego społeczność Debiana zdecydowała, że GNU Free Documentation License nie jest aktualnie w ogóle wolną licencją i zaczął działania mające na celu usunięcie prac, które są licencjonowane na GFDL z głównej dystrybucji.
For more information about licenses and how Debian determines whether software is free enough to be included in the main distribution, see the Debian Free Software Guidelines.
Więcej informacji na temat licencji i tego, jak Debian decyduje czy coś jest na tyle wolnodostępne, by być włączonym do głównej dystrybucji można znaleźć w Wytycznych Debiana dotyczących Oprogramowania Wolnodostępnego.
All of the software in the main distribution meets the criteria of the Debian Free Software Guidelines (DFSG).
Wszystkie programy w głównej dystrybucji spełniają warunki Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania (DFSG).
The main distribution channels are distributive networks and catering.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.