It seems... my mild memory lapse has finally worn off
Najwyraźniej mój mały zanik pamięci w końcu ustąpił, "poruczniku".
I would like to believe this memory lapse was real and you murdered these two people in some fit of blind insanity.
Chciałbym wierzyć w pański zanik pamięci i że zabił ich pan w jakimś ataku szaleństwa.
He's suffering from a minor memory lapse.
It seems the assistant director is suffering from an minor memory lapse.
Dyrektor Skinner cierpi na drobny zanik pamięci.
Why don't you just get a statement here? - He's suffering from a minor memory lapse.
Dlaczego nie tutaj? Dyrektor Skinner cierpi na drobny zanik pamięci.
Our friend has a memory lapse, but it's only fleeting, I'm sure.
Nasz przyjaciel ma dziury w pamięci, ale mu to minie.
Your surgery resulted in a memory lapse.
That's a convenient time for a memory lapse.
I would like to believe this memory lapse was real... and you murdered these two people in some fit of blind insanity.
I'd like to believe this memory lapse was real... and you murdered these two people in some fit of blind insanity.
Chciałbym wierzyć, że chwilowa utrata pamięci była prawdziwa. l że zabił pan tych ludzi w przypływie szaleństwa.
I would like to believe this memory lapse was real... and you murdered these two people in some fit of blind insanity.
You would call a doctor at home to talk about memory lapse?
You took advantage of my memory lapse.