He always thought the middle of the week felt like a mini milestone.
Zawsze uważał, że środek tygodnia to taki mały kamień milowy.
Many middle-class families feel caught in the middle of this class war.
Wiele rodzin z klasy średniej czuje się złapanych w środek tej walki klas.
Passengers board through a door located in the middle of the fuselage.
Pasażerowie wchodzą na pokład przez drzwi umieszczone w środkowej części kadłuba.
Not to mention get away in the middle of the ocean.
Że już nie wspomnę, jak uciekniemy ze środka oceanu.
But one cannot simply walk into the middle of a war zone.
Ale nikt nie może po prostu wejść na środek pola walki.
Local businesses were caught in the middle of a turf war between rival factions.
Lokalne firmy znalazły się w środku walki o wpływy między rywalizującymi frakcjami.
She woke up in the middle of the night with a terrible charley horse.
Obudziła się w środku nocy z okropnym wilkiem w nodze.
He stood in the middle of the track, waiting for his teammates.
Stał na środku toru, czekając na swoich kolegów z drużyny.
His old laptop tends to go down in the middle of presentations.
Jego stary laptop ma zwyczaj zawieszać się w trakcie prezentacji.
He spoke strangely, mixing languages in the middle of his sentences.
Mówił w nietypowy sposób, mieszając języki w środku zdań.
In the middle of the story, new characters come up to add suspense.
W środku opowieści pojawiają się nowe postacie, dodając napięcia.
Workers often socialize during their lunch break in the middle of the work shift.
Pracownicy często spotykają się towarzysko podczas przerwy obiadowej w środku zmiany.
Finding balance in the middle of chaos can be challenging but rewarding.
Znalezienie równowagi pośród chaosu może być trudne, ale satysfakcjonujące.