Wars and armed conflicts, ethnic tension, systematic human rights violations like refusal to allow people to practice their religious faith, natural disasters and the lack of proper economic and democratic structures are the main causes of this type of migration flow.
Wojny i konflikty zbrojne, napięcia etniczne, systematyczne łamanie praw człowieka - na przykład odmawianie prawa do praktykowania własnej religii - klęski żywiołowe i brak odpowiednich struktur gospodarczych i demokratycznych, są głównymi przyczynami tego typu ruchów migracyjnych.
Wars and armed conflicts, ethnic tension, systematic violations of human rights - such as the refusal to allow people to practise their religious faith - natural disasters and the lack of proper economic and democratic structures are the main causes of this type of migration flow.
Wojny i konflikty zbrojne, napięcia etniczne, systematyczne łamanie praw człowieka - na przykład uniemożliwianie praktykowania własnej religii - klęski żywiołowe i brak odpowiednich struktur gospodarczych i demokratycznych, są głównymi przyczynami tego typu ruchów migracyjnych.
Wars and armed conflicts, ethnic tension, systematic violations of human rights - such as the refusal to allow people to practise their religious faith - natural disasters and the lack of proper economic and democratic structures are the main causes of this type of migration flow.
Wojny i konflikty zbrojne, napięcia etniczne, systematyczne łamanie praw człowieka, tak jak np. brak możliwości praktykowania własnej religii, klęski żywiołowe i brak odpowiednich struktur gospodarczych i demokratycznych są głównymi przyczynami tego typu ruchów migracyjnych.
Wars and armed conflicts, ethnic tension, systematic violations of human rights - such as the refusal to allow people to practise their religious faith - natural disasters and the lack of proper economic and democratic structures are the main causes of this type of migration flow.
Wojny i konflikty zbrojne, napięcia etniczne, systematyczne łamanie praw człowieka (na przykład odmawianie prawa praktykowania własnej religii), klęski żywiołowe oraz brak odpowiednich struktur gospodarczych i demokratycznych są głównymi przyczynami tego typu ruchów migracyjnych.
If this means burden-sharing of migration flow, whatever form that might take, then that is what needs to be done.
Gdyby miało to oznaczać podział obciążeń związanych z przepływami migracyjnymi, obojętnie w jakiej formie, to taka jest obecnie konieczność.
We need a real European asylum and immigration policy based on solidarity with countries abroad, managing the migration flow problems at home and support for those European governments facing the strongest pressures from migration.
Potrzebujemy prawdziwej europejskiej polityki azylowej i imigracyjnej, opartej na solidarności z krajami trzecimi, zarządzającej problemami związanymi z wewnętrznymi przepływami migracyjnymi i udzielającej wsparcia europejskim rządom, mającym do czynienia z najsilniejszą presją migracyjną.
The response cannot, therefore, be to use this migration flow to question Schengen.
The events in North Africa have resulted in a new migration flow on Europe's southern border.
Many European Union Member States (especially these belonging to the Schengen zone), built fences and barbed wire that have to stop the migration flow.
Wiele krajów członkowskich Unii Europejskiej (zwłaszcza te należące do strefy Schengen) zbudowało płoty i zasieki, które mają powstrzymać ich napływ.