The dispute settlement mechanism is modelled on standard international procedures.
Mechanizm rozstrzygania sporów jest wzorowany na standardowych procedurach międzynarodowych.
As a tensile actuator modelled on a biological muscle, with almost linear force
Muskuł jako napęd wzorowany na mięśniu biologicznym, z prawie liniową charakterystyką siła-skok
The heart of the new city was to be a central square, modelled on the Greek agora, where public life thrived.
Sercem nowego miasta miał być plac centralny na wzór greckiej agory, gdzie toczyło się życie publiczne.
The centre is now functioning and is modelled on the modern neurosurgical departments of Western Europe.
Centrum zostało stoworzone i funkcjonuje na wzór nowoczesnych oddziałów neurochirurgicznych Europy Zachodniej.
The smart city also provides for the introduction of heating, gas supply, water and sewage systems modelled on electricity solutions.
Inteligentne miasto przewiduje również wprowadzenie wzorowanych na rozwiązaniach z energii elektrycznej systemów ogrzewania, dostarczania gazu, wody i kanalizacji.
The vast majority of his works, modelled on official portraits, are characterised by tranquil compositions, flat modelling and heavily underscored drawing.
Większość jego prac, wzorowanych na oficjalnych portretach, cechuje spokojna kompozycja, płaski modelunek przy wyraźnie zaznaczonym rysunku.
An economy modelled on endless economic growth lacks resilience to changes in the winds of retail and production - and financial institutions are waking up.
Gospodarka wzorowana na niekończącym się wzroście gospodarczym nie jest odporna na zmiany w wietrze handlu detalicznego i produkcji - a instytucje finansowe budzą się.
Following the slogan "savoir-faire", beautiful watches, modelled on current trends but also perfectly and handcrafted in their own production facilities, are brought to the shops.
Podążając za hasłem "savoir-faire" do sklepów trafiają zegarki piękne, wzorowane na obecnych trendach ale też perfekcyjnie i ręcznie wykonane w ich zakładach produkcyjnych.
This new system is closely modelled on the old system, isn't it?
Ten nowy system jest mocno wzorowany na starym, prawda?
The system is modelled on the international geoscience programme, which has proved very effective.'
System ten jest wzorowany na międzynarodowym programie nauk o ziemi, który okazał się bardzo efektywny.
The transactional service has been developed on the basis of advanced security procedures modelled on state-of-the-art bank IT systems.
Serwis transakcyjny został przygotowany w oparciu o zaawansowane procedury bezpieczeństwa, wzorowane na wiodących informatycznych systemach bankowych.
It was modelled on a classic British garden during the nineteenth century, and it still remains a nice place to throw a blanket down and relax.
Był wzorowany na klasycznym brytyjskim ogrodzie podczas XIX wieku i nadal pozostaje miłym miejscem, aby rzucić koc i odpocząć.
A line of products modelled on the classic design, outstanding in terms of unique appearance and ergonomics.
Kolekcja TRAPO TRAPO to wzorowana na klasycznym kształcie linia produktów wyróżniających się niepowtarzalnym wyglądem i ergonomią.