This is an important legislative project, both for those involved in trade and, more especially, for consumers.
To istotny projekt legislacyjny, zarówno dla podmiotów zaangażowanych w handel, jak w szczególności dla konsumentów.
Such a strategy includes the development of indigenous sources of primary energy, more especially sources of energy used in the production of electricity.
Ta strategia uwzględnia rozwój krajowych źródeł energii pierwotnej, w szczególności źródeł energii wykorzystywanych do produkcji energii elektrycznej.
But more especially when he was real old, like this one was.
A soldier who can neither attack nor, more especially, flee in sufficient haste, is a liability.
Żołnierz nie mogący ani atakować a zwłaszcza uciekać z wystarczajacym pośpiechem, staje się ciężarem.
Already the shock begins to be felt both by the church and the world, but more especially by the former.
Zarówno kościół jak i świat, ale zwłaszcza ten pierwszy już zaczyna odczuwać ów wstrząs.
It is therefore essential to move forward so as to update our knowledge in this area and, more especially, to implement actions designed to limit the negative impact of our environment on human health.
W związku z powyższym musimy poczynić krok do przodu, aby zaktualizować naszą wiedzę w tej dziedzinie, a zwłaszcza wdrożyć działania, których celem jest ograniczenie negatywnego wpływu naszego środowiska na zdrowie ludzkie.
And so, with him, there are heaps of things in him - more especially things he does - which will always be hidden from me.
Tak jak w nim są rzeczy, zwłaszcza te, które robi, jakie zawsze będzie przede mną ukrywał.
The requested authority shall forthwith inform the applicant authority of any action taken on its request for notification and, more especially, of the date of notification of the document to the addressee.
Organ współpracujący bezzwłocznie informuje organ wnioskujący o wszelkich działaniach podjętych w związku ze złożonym wnioskiem o powiadomienie, w szczególności o dacie powiadomienia adresata o dokumencie.
With regard, more especially, to the electricity market, aid to the coal industry should not be such as to affect electricity producers' choice of sources of primary energy supply.
W szczególności w odniesieniu do rynku energii elektrycznej, pomoc dla przemysłu węglowego nie powinna wpływać na wybór źródeł energii pierwotnej przez producentów energii elektrycznej.
The aim of these guidelines is more especially to provide the necessary help for EU citizens in need in third countries, as swiftly as posible, in a pragmatic and flexible way.
Celem tych wytycznych jest w szczególności jak najszybsze zapewnienie, w sposób praktyczny i elastyczny, pomocy potrzebnej obywatelom UE, którzy się znajdą w trudnej sytuacji w państwie trzecim.
Triggered by ultraviolet rays, and more especially UVA rays, summer light eruption generally appears 12 hours after exposure.
Świerzbiączka letnia wywoływana jest przez promienie ultrafioletowe, a zwłaszcza promienie UVA, i zwykle pojawia w ciągu 12 godzin po ekspozycji na działanie słońca.
Commissioner, in my view, Parliament has made crucial changes to the draft framework directive as regards competition law but also, and more especially, on frequency-trading.
Pani komisarz, moim zdaniem Parlament wprowadził zasadnicze zmiany w projekcie dyrektywy ramowej pod względem prawa konkurencji, ale także w szczególności pod względem handlu częstotliwościami.
devising a common approach to the other points in this Communication which are of concern to them, more especially training, mobility, the sectoral dimension and the anticipatory aspect.
wypracowania wspólnego podejścia w odniesieniu do innych dotyczących ich punktów niniejszego Komunikatu, w szczególności kształcenia, mobilności, wymiaru sektorowego i antycypacji.