The lack of contacts or mutual distrust is a common barrier when it comes to cooperation.
At times there is tension and mutual distrust; and naturally, the consequences fall on the children.
Występują niekiedy napięcia i wzajemna nieufność; a konsekwencje naturalnie ponoszą dzieci.
After several attempts at negotiation, their hopes were foundered by mutual distrust.
An internecine clash between the two groups resulted in mutual distrust and aggression.
Despite various gestures of unity and loyalty, mutual distrust between the army and the government continues to exist.
Wbrew rozmaitym gestom jedności i lojalności utrzymuje się jednak wzajemna nieufność pomiędzy armią i władzami.
It is also important to facilitate the integration of these people in the host countries, thereby reducing mutual distrust.
Istotne jest także ułatwianie integracji tych osób w krajach przyjmujących, co obniży poziom wzajemnej nieufności.
The necessary cooperation among the five countries is not forthcoming, because of their mutual distrust and numerous sources of disagreement.
Niezbędna współpraca między pięcioma krajami regionu nie funkcjonuje z powodu wzajemnej nieufności i częstego braku porozumienia.
For world peace is inconceivable unless the world's leaders come to recognize that interdependence in itself demands the abandonment of the politics of blocs, the sacrifice of all forms of economic, military or political imperialism, and the transformation of mutual distrust into collaboration.
Pokój światowy bowiem nie jest do pomyślenia, jeżeli ludzie zań odpowiedzialni nie uznają, że współzależność sama w sobie wymaga przezwyciężenia polityki bloków, porzucenia wszelkiej formy imperializmu ekonomicznego, militarnego czy politycznego, a także przekształcenia wzajemnej nieufności we współpracę.
I speak, too, of a widespread malaise that has been expressed in increased tensions intra- and inter-communities, in mutual distrust, in polarised perceptions and world views, in intractable identity-based conflicts and, of course, in the rise of extremism.
Mówię też o powszechnej apatii, której wyrazem jest rosnące napięcie we wspólnotach i pomiędzy nimi, wzajemna nieufność, spolaryzowane poglądy i wizje świata oraz oczywiście coraz większy ekstremizm.
The latest researches in all of these fields contribute to overcome mutual distrust, which is a legacy of 19th-century positivism.
Najnowsze badania z zakresu wszystkich tych dziedzin przyczyniają się do przełamania wzajemnej nieufności, będącej dziedzictwem XIX-wiecznego pozytywizmu.
The goal of the meeting is a joint analysis of cultural offers available for parents and children in each country and a debate how, in this context, to remove barriers and mutual distrust, which occur at both sides - in visitors and museum employees.
Celem spotkania będzie wspólna analiza oferty kulturalnej dostępnej dla najmłodszych i ich rodziców w każdym z krajów oraz debata, jak w tym kontekście zlikwidować bariery i wzajemną nieufność, które są zarówno po stronie widza, jak i muzealnika. ZGŁOSZENIE
The main challenge for the European Union, which is supervising the peace process in BiH, is to overcome the mutual distrust and to create an atmosphere of co-operation.
Głównym wyzwaniem dla nadzorującej proces pokojowy w BiH Unii Europejskiej jest przezwyciężenie wzajemnej nieufności oraz stworzenie klimatu współpracy.
In conclusion, it should be noted that during the Bosnian war, despite the clear reluctance and mutual distrust, NATO and the UN effectively shared the responsibility for the situation of security, successfully executing the resolutions of the Security Council.
Konkludując należy stwierdzić, iż w okresie wojny bośniackiej, pomimo wyraźnej niechęci i wzajemnej nieufności, NATO i ONZ dzieliły odpowiedzialność za sytuację bezpieczeństwa skutecznie wykonując rezolucje Rady Bezpieczeństwa.