Download for Windows Premium
Publiciteit
no code
żaden kod m
żaden kodeks m
bez kodu
żadnych zasad
ma zasad
nie ma kodu
No Code
That means that, when we break in, no code could open it.
Kiedy się włamiemy, żaden kod go nie otworzy.
There's no e-mail address, no code word.
Nie ma adresu email, żadnego kodu.
However, no code of conduct can replace the thoughtful behavior of an ethical employee.
Jednakże żaden kodeks nie może zastąpić uprzejmego zachowania etycznego pracownika.
While no code of business conduct can address every situation that may occur, the guidelines in this Code will help you put our Values in Action. CoBC offline version
Mimo że żaden kodeks postępowania biznesowego nie jest w stanie opisać wszystkich potencjalnych sytuacji, zamieszczone w Kodeksie wytyczne pomogą Wam wdrażać nasze Wartości w życie.
Internet access is dead simple - no code, just log straight on.
Dostęp do netu jest banalnie prosty, bez kodu, wystarczy się zalogować.
I got a coupon for a top-up bonus, but got no code.
Posiadam kupon bonusowego doładowania, ale bez kodu.
There's no code of conduct that says agents can't socialize.
Nie ma żadnego kodeksu zakazującego agentom się spotykać.
The patient is no code, the order was given.
Pacjent jest bez kodu, było polecenie.
It's... there's no code, no tags.
To... nie ma żadnego kodu, metki.
It's there's no code, no tags.
To... nie ma żadnego kodu, metki.
And there's no code that says a mother can't know how her daughter's doing with her powers.
Nie ma żadnego kodeksu, który zabrania matce wiedzieć, jak córka radzi sobie z mocami.
Plus, you can build in the Wizard while writing no code!
Plus, można zbudować w kreatorze podczas pisania żadnego kodu!
The patient is no code! -Who the hell are you?
Pacjent jest bez kodu! - Kim ty do diabła jesteś?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor no code in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
patty: small flat cake of minced food
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 151. Exact: 151. Verstreken tijd: 59 ms.