From their reactions, there was no question they were surprised by the news.
Sądząc po ich reakcjach, bez wątpienia byli zaskoczeni tą wiadomością.
Serial numbers match, there's no question it's the same gun.
My sweetie pie deserves all the happiness in the world, no question.
There's no question these shoes made the tracks on the roof.
I'd say with the evidence we've got there's no question.
She's a catch no question, but you're still in recovery.
Bez wątpienia jest dobrą partią, ale wciąż wracasz do zdrowia.
We have excellent support record and no question will be ignored.
Mamy doskonałe wyniki wsparcia i bez wątpienia będą ignorowane.
It's the same guy from this morning, no question.
To ten sam koleś co rano, bez wątpienia.
There's no question, my body's giving out.
Cóż, bez wątpienia... moje ciało odmawia już posłuszeństwa.
There can be no question of illegitimacy.
Nie może być żadnych wątpliwości, co do jej legalności.
That Baghdad has... chemical and biological weapons currently active, no question.
Że Bagdad ma chemiczną i biologiczną broń w pełni aktywną, bez wątpienia.
There's no question you're a skilled doctor, Mark.
Bez wątpienia jesteś utalentowanym lekarzem, Marku.
There's no question Madison's dad knew about those bearer bonds.
Bez wątpienia ojciec Madison wiedział o tych obligacjach.