You're the new power couple from obama's home state.
Jesteście nową parą rządzącą ze stanu Obamy.
Girl goes missing, supermodel's in rehab, obama gets a new puppy, and you guys make freedom of the press the first amendment.
Zaginiona dziewczynka, supermodelka na rehabilitacji, nowy zwierzak Obamy i wy ludziska wolność prasy, według pierwszej poprawki.
That's when obama was elected.
To wtedy wybrano Obamę na prezydenta.
I wonder if you might say something negative About obama for me.
Możesz powiedzieć dla mnie coś negatywnego o Obamie.
Under obama, this was not.
However, even during the reign of obama has been done to strengthen security measures on the mexican border.
Tym nie mniej, nawet w latach rządów obamy zostało zrobione w celu wzmocnienia środków bezpieczeństwa na granicy z meksykiem.
The roots of the current situation lie in the strategic decisions taken during the presidency of obama - clinton.
Korzenie współczesnego stanu rzeczy leżą w strategicznych decyzjach podjętych w czasie prezydentury obamy - clinton.
The list of obama constantly replenished.
Lista obamy stale się zapełniała.
They're blaming obama. We got a pipeline just
Podobno to wina Obamy.
Where to? - Back to kenya where he came from! I mean, I love obama.
W Kenii skąd pochodzisz! - Miałem na myśli, kocham Obamę.
But then I started thinking, I predicted obama and I predicted heath ledger, And I still think Florida will break off And turn into little resort islands.
Ale potem pomyślałam. Przepowiedziałam Obamę i Heath'a Ledger'a i nadal uważam, że Floryda oderwie się i zamieni w małą wyspę wypoczynkową.
Believe me, I came this close to voting for Obama.
Wierz mi, tyle mi brakowało, by zagłosować na Obamę.