What matters to us, we humble creatures of this world, if this "something more vast" be a revival of the cult of Mithras?
Co jest dla nas istotne, uniżonych stworzeń tego świata, jeśli to "coś bardziej bezmiernego" jest odrodzeniem kultu Mitry?
be a revival of the cult of Mithras?
jest odrodzeniem kultu Mitry?
The Sons of Mithras are not constrained by geographic borders.
Synowi Mitry nie są ograniczeni przez granice geograficzne.
The Sons of Mithras are not constrained by geographic borders.
Synów Mitry nie krępują geograficzne granice.
The Sons of Mithras claim we are the enemies of man.
Synowie Mitry twierdzą, że jesteśmy wrogami ludzkości.
The Sons of Mithras believed her an ally.
Synowie Mitry uważali ją za sojusznika.
The Sons of Mithras are an extinct order.
Synowie Mitry są wymarłym zakonem.
The Sons of Mithras are an extinct order.
Synowie Mitry to wymarły zakon.
I venture to say it's true what the Sons of Mithras have seen you in you, and you are closer every day, artista.
Ośmielam się powiedzieć, że to prawda co Synowie Mitry zobaczyli w tobie, i co dzień jesteś coraz bliżej artysto.
The Sons of Mithras would disagree.
Synowie Mitry by się nie zgodzili.
Caterina left him to join the Sons of Mithras... and to be with the man who led them.
Katarina zostawiła go i dołączyła do Synów Mitry... by być z mężczyzną, który nimi dowodzi.
In later times, when many Persian ceremonies were introduced into Rome, the same day was solemnized as a festival in honor of Mithras, the spirit of the sun.
W późniejszych czasach, kiedy do Rzymu wprowadzono wiele perskich ceremonii, ten sam dzień został uczczony jako święto na cześć Mitry, ducha słońca.
We wear the armor of Mithras and the light.
Nosimy zbroję Mitry i Słońca, która chroni...