Everyone from three states around dump their secrets off that cliff.
Każdy z trzech sąsiednich stanów zrzucił swe tajemnice z tego klifu.
The men think they stepping off that train and get jobs.
Ludzie myślą, że wyjdą z tego pociągu i będą mieć pracę.
Then somebody comes along, and... pushes you off that path.
Wtedy pojawia się ktoś, i spycha cię z tej utartej ścieżki.
Then somebody comes along, and pushes you off that path.
Wtedy pojawia się ktoś, i spycha cię z tej utartej ścieżki.
Henry, only one organic computer walked off that ship.
Henry, tylko jeden organiczny komputer wyszedł z tego statku.
Take your thumb off that needle and slowly withdraw it from her neck.
Zabierz kciuk z tej strzykawki i powoli odsuń ją od jej szyi.
But I can't do anything until you take me off that site.
Ale nie mogę nic zrobić, dopóki nie zdejmiesz mnie z tej strony.
You got to get up off that bench if you want some numbers.
Musisz się ruszyć z tej ławki, jak chcesz dostać numery.
Get them back together or I'll throw you off that roof myself.
Niech się znów zejdą albo sama zrzucę cię z tego dachu.
Make things right with Ricky, or don't come off that roof.
Pogódź się z Ricky'm, albo nie wracaj z tego dachu.
If hit with Ricky, or not get off that roof.
Pogódź się z Ricky'm, albo nie wracaj z tego dachu.
She's cheesed off that her flight was delayed for the third time.
Ma już tego dość, że jej lot został opóźniony po raz trzeci.
I'm cheesed off that my package hasn't arrived even after two weeks.
Jestem wkurzony, że moja paczka nie dotarła nawet po dwóch tygodniach.