We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
w pewnych kluczowych
w niektórych kluczowych
nad niektórymi kluczowymi
Appointed actuaries therefore had no regulatory functions as such but were supposed to report to the regulatory authority if the board did not heed their advice on certain key matters, possibly triggering regulatory action.
Wyznaczeni aktuariusze nie mieli zatem żadnych obowiązków ściśle z zakresu nadzoru, ale mieli informować organ nadzoru w przypadku, gdy zarząd nie brał pod uwagę ich zaleceń w pewnych kluczowych kwestiach, co mogło prowadzić do wszczęcia przez organ odpowiednich działań.
The existing EU rules need to be supplemented by additional guidance on certain key aspects of the structure of directors' remuneration.
Obowiązujące przepisy wspólnotowe należy uzupełnić o dodatkowe wytyczne w pewnych kluczowych aspektach struktury wynagrodzeń dyrektorów.
For the most part, this will mean adopting common positions on certain key issues and civil tasks in the field of humanitarian assistance or post-conflict reconstruction and development, although I have to say that the track record of EUPOL in Afghanistan does not inspire much confidence.
W większości przypadków oznacza to przyjmowanie wspólnych stanowisk w niektórych kluczowych zagadnieniach oraz zadaniach cywilnych w zakresie pomocy humanitarnej lub odbudowy i rozwoju po konflikcie, choć muszę stwierdzić, że przebieg działań EUPOL w Afganistanie nie napawa zbytnią pewnością.
The chief goal of the Eastern Partnership, which is concerned with six of our neighbouring countries, is to help those countries who want to come much more into line with the European Union on certain key issues like standards of governments, freer trade and others.
Podstawowym celem partnerstwa wschodniego, obejmującego sześć sąsiadujących z nami państw, jest pomoc dla tych państw, które chcą zbliżyć się do Unii Europejskiej w niektórych kluczowych sferach, taki jak standardy rządów czy wolny handel.
Ministers endorsed guidelines on certain key issues of the proposal to provide guidance for the future work.
Ministrowie zatwierdzili wytyczne dotyczące pewnych kluczowych kwestii zawartych we wniosku, aby ukierunkować przyszłe prace.
In recent years, major countries around the world have tenaciously pursued the objective of concentrating their competition policies on certain key sectors, which have generated growth and development by aiming at innovation.
W ostatnich latach liczące się państwa z całego świata wytrwale realizują cel skoncentrowania swojej polityki konkurencyjnej na pewnych kluczowych sektorach, które generują wzrost i rozwój dzięki tworzeniu innowacji.
Bricmont concluded that the EU must adapt its policies to support governments of affected countries, prioritising their resilience and ability to cope with the changes they are facing, which would in turn reduce stress on certain key donor states.
Bricmont doszedł do wniosku, że UE musi dostosować swoją politykę, aby wspierać rządy krajów dotkniętych katastrofą, stawiając na pierwszym miejscu ich odporność i zdolność do radzenia sobie ze zmianami, przed którymi stają, co z kolei zmniejszy stres u niektórych kluczowych państw-donatorów.
Compared with previous discussions in committee and in plenary, I think that on certain key issues things are moving in the wrong direction and towards a less humane EU.
Myślę, że w porównaniu z poprzednimi dyskusjami w komisji i na posiedzeniu plenarnym w kilku kluczowych kwestiach sprawy idą w złym kierunku, w kierunku mniej ludzkiej UE.
The Council has yet to define its position on a number of the issues dealt with in the two proposals, and a discussion is still ongoing on certain key issues.
Rada ma określić swoje stanowisko w wielu kwestiach związanych z tymi dwoma wnioskami i wciąż trwa dyskusja nad niektórymi kluczowymi zagadnieniami.
I am voting for this report as it points to the need to take concrete decisions on certain key issues for future cohesion policy, including strengthening Objective 3.
Głosuję za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ wskazuje się w nim na potrzebę podjęcia konkretnych decyzji w sprawie kluczowych problemów dla przyszłej polityki spójności, w tym wzmocnienia celu 3.
It is important to focus on certain key projects, such as sustainable development, the road and rail infrastructure, and connecting ports to European markets and those which will allow energy independence, like the Nabucco gas pipeline or the ITGI project.
Trzeba się skoncentrować na pewnych projektach kluczowych takich jak zrównoważony rozwój, infrastruktura drogowa i kolejowa, oraz połączenie portów z rynkami europejskimi i z tymi, które zapewniają niezależność energetyczną, jak np. gazociąg Nabucco czy projekt ITGI.
The EU Commission has also published guidance documents on certain key topics that clarify the practical implementation or usage.
Komisja Europejska opublikowała dokumenty z wytycznymi odnośnie wybranych, kluczowych tematów, które wyjaśniają praktyczną stronę wdrażania i użytkowania.
VICTIMS OF CRIME The Council held an orientation debate on certain key issues of the draft directive establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime, as proposed by the Commission in May 2011 (10610/11).
OFIARY PRZESTĘPSTW W maju 2011 r. Rada przeprowadziła debatę orientacyjną na temat pewnych kluczowych kwestii dotyczących projektu dyrektywy ustanawiającej normy minimalne w zakresie praw, wsparcia i ochrony ofiar przestępstw (10610/11).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.