Vertaling van "on count two" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
On count two, the verdict reads
On count two, affray, how do you find the second defendant, Mr Howe?
On count two, the verdict reads: "We, the jury, find the defendant, Steven A. Avery, not guilty of mutilating a corpse as charged in the second count of the information."
W punkcie drugim, werdykt brzmi następująco: "My przysięgli, uznajemy oskarżonego, Stevena A. Avery, niewinnego okaleczenia zwłok, czyli drugiego zarzutu w zawartych materiałach."
On count two, the verdict reads: "We, the jury, find the defendant, Steven A. Avery, not guilty of mutilating a corpse as charged in the second count of the information."
W punkcie drugim, werdykt brzmi następująco: "My przysięgli, uznajemy oskarżonego, Stevena A. Avery'ego, niewinnego okaleczenia zwłok, czyli drugiego zarzutu w zawartych materiałach."
We will proceed to sentence on count two of the indictment, aggravated burglary, to which both defendants have entered guilty pleas.
Przejdźmy do wyroku w drugim punkcie oskarżenia, włamania kwalifikowanego, do którego oboje oskarżonych się przyznało.
on count two, malicious destruction of property...
We will proceed to sentence on count two.
On count two, armed criminal action... not guilty.
W sprawie przestępstwa z bronią w ręku uznaliśmy go... niewinnym.
'On count two, do you find ty or not guilty? '
On count two, armed criminal action... not guilty.
On count two... aiding and abetting a kidnapping or false imprisonment, we the jury find the defendant, Joshua Peyton, not guilty.
Zarzut drugi... pomoc w dokonaniu porwania lub bezprawnego pozbawienia wolności, przysięgli uznają oskarżonego, Joshuę Peytona, niewinnym.
On count two aiding and abetting a kidnapping or false imprisonment, we the jury find the defendant, Joshua Peyton, not guilty.
Zarzut drugi pomoc w dokonaniu porwania lub bezprawnego pozbawienia wolności, przysięgli uznają oskarżonego, Joshuę Peytona, niewinnym.
On count two, do you find the defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm, contrary to section 20 of the Offences Against the Person Act?
Po drugie, czy uznaliście oskarżonego winnym czy niewinnym spowodowania ciężkiego uszkodzenia ciała według Paragrafu 20 Ustawy o przestępstwach przeciw osobie?