Vertaling van "on the float" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But if you're here, who's that on the float?
Someone on the float, to provide our other likely suspects, an alibi, or... I don't know.
Ktoś na platformie, by zapewnić naszym innym podejrzanym alibi czy... nie wiem.
You guys did a really great job on the float.
Maybe all your girl needs is an invitation to sit up there next to you on the on the float.
Może - może wszystko czego pragnie twoja dziewczyna, to zaproszenie aby siedzieć obok ciebie - na platformie.
I'm a vegan. I leave a meat pie at the scene of a crime and get someone else to be on the float.
Weganka, zostawia mięsny pasztecik na miejscu zbrodni, i każe komuś innemu być na platformie.
Everybody on the float is female.
Na platformie są tylko kobiety.
I heard that there was a parade tomorrow, so you'll get to be on the float.
Słyszałem, że jutro parada, będziesz na platformie.
Suddenly, you're there, the three of you, on the float, like... I don't know.
Pojawicie się nagle, wszyscy trzej, na platformie, jak...
What? Maybe-maybe all your girl needs is an invitation to sit up there next to you on the - on the float.
Może - może wszystko czego pragnie twoja dziewczyna, to zaproszenie aby siedzieć obok ciebie - na platformie.
Tomorrow, for the first time in many years, since your mum died, at the Santa Parade there will be a Mrs Claus riding on the float.
Jutro, pierwszy raz od wielu lat, od śmierci twojej mamy, na paradzie na platformie pojedzie Pani Mikołajowa.
I don't know. but he's great on the float.
And look who they've got on the float.
The forces acting on the float are in equilibrium.