It is only fair that you pay me for this emotional damage.
Będzie sprawiedliwie, jeśli odpłacisz mi za tę szkodę emocjonalną.
I think it would be only fair.
It seems only fair what with your colonel throwing you to the wolves.
To chyba nie fair, że pułkownik rzuca pana wilkom na pożarcie.
Well it seems only fair, especially for smaller companies like yours.
Tak, to by było bardzo fair, zwłaszcza dla mniejszych firm - takich jak twoja.
I think it only fair I get to speak to the master.
Myślę, że to sprawiedliwe, jeśli będę mógł rozmawiać z panem.
I thought it only fair it give me back my son.
Besides, it seems only fair since I killed yours.
Poza tym, to sprawiedliwe, bo ja zabiłam twojego.
I thought it only fair it give me back my son.
Uznałem za sprawiedliwe, by oddało mi syna.
It seems only fair, given the secrets I keep from her.
Jest to sprawiedliwe, biorąc pod uwagę moje sekrety.
Well, it was only fair. I mean, she vacuumed up his mother.
To było sprawiedliwe. w końcu wciągnęła jego matkę odkurzaczem.
After you treated me to human- style food... it seemed only fair to return the favor.
Dzięki. Po potraktowaniu mnie ludzkim jedzeniem... wydaje się fair odwzajemnić życzliwość.
After you treated me to human-style food... it seemed only fair to return the favour.
Dzięki. Po potraktowaniu mnie ludzkim jedzeniem wydaje się fair odwzajemnić życzliwość.
It was only fair that we protected them against everything and everyone.
Czuliśmy, że powinniśmy ich bronić przed wszystkim i wszystkimi.