The resources devoted to the fields of diversification of the rural economy and quality of life in rural areas under axis 3 should contribute to the overarching priority of the creation of
Środki przeznaczone na dywersyfikację gospodarki wiejskiej i poprawę jakości życia na obszarach wiejskich w ramach osi 3 powinny wspierać nadrzędny priorytet tworzenia
The resources devoted to the fields of diversification of the rural economy and quality of life in rural areas under axis 3 should contribute to the overarching priority of the creation of employment opportunities.
Środki przeznaczone na dywersyfikację gospodarki wiejskiej i poprawę jakości życia na obszarach wiejskich w ramach osi 3 powinny wspierać nadrzędny priorytet tworzenia możliwości zatrudnienia.
The overarching priority would be to invest in in people, from education and training, to health, equality and social inclusion.
Nadrzędnym priorytetem byłoby inwestowanie w ludzi, od kształcenia i szkolenia po zdrowie, równość i włączenie społeczne.
Sustaining economic recovery and securing our societies for the future remains the overarching priority in 2011.
Nadrzędnym priorytetem w 2011 roku pozostaje utrzymanie ożywienia gospodarczego i zapewnienie naszym społeczeństwom bezpiecznej przyszłości.
The resources devoted to the fields of diversification of the rural economy and quality of life in rural areas under axis 3 should contribute to the overarching priority of the creation of employment opportunities and conditions for growth.
Środki przeznaczone na różnicowanie gospodarki wiejskiej i poprawę jakości życia na obszarach wiejskich w ramach osi 3 powinny wspierać nadrzędny priorytet tworzenia możliwości zatrudnienia i warunków rozwoju.
This is our overarching priority. This is where we need to invest.
To nasz nadrzędny priorytet i w to właśnie musimy inwestować.
Investments in innovation represent an overarching priority for cohesion policy under both the Convergence and Regional competitiveness and employment programmes.
Inwestycje w innowacje stanowią nadrzędny priorytet polityki spójności zarówno w ramach programów konwergencji, jak i programów konkurencyjności regionalnej i zatrudnienia.
From the second half of the 1990's it became an overarching priority of Danish foreign policy to work in favor of an enlargement of the European Union.
Od drugiej połowy lat dziewięćdziesiątych nadrzędnym priorytetem duńskiej polityki zagranicznej stały się działania zmierzające do rozszerzenia Unii Europejskiej.
Many leaders echoed this overarching priority at the general debate and beyond.
Wielu przywódców uznało ten cel za nadrzędny, nie tylko podczas ogólnej debaty, lecz także poza nią.
insisting on the liberalisation of the energy markets and giving overarching priority to the conclusion of the internal market in services
Given that the overarching priority of TPIS is 'research on industrial safety' the majority of members are involved in 'research focus groups' each of which addresses a key challenge to improving industrial safety.
Biorąc pod uwagę, że ogólnym priorytetem TPIS są "badania w zakresie bezpieczeństwa przemysłowego", większość uczestników prac włączyła się w dyskusyjne grupy badawcze, z których każda zajmuje się kluczowym wyzwaniem prowadzącym do podniesienia bezpieczeństwa przemysłowego.
Investments in innovation, meanwhile, are described in the guidelines as an 'overarching priority for cohesion policy throughout the Union'.
Tymczasem inwestycje w innowacje opisane są w wytycznych jako najwyższy priorytet dla polityki spójności w całej Unii.
Turning the Millennium Development Goals - in particular, the goal relating to poverty eradication - into Millennium Development Realities by 2015 will also remain the overarching priority of my action.
Przełożenie milenijnych celów rozwoju - a zwłaszcza celu dotyczącego eliminacji ubóstwa - na milenijne realia rozwoju do 2015 roku również będzie jednym z nadrzędnych priorytetów moich działań.