She loves to parade around in her new dress, drawing everyone's attention.
Uwielbia paradować w swojej nowej sukience, przyciągając uwagę wszystkich.
I was all set to parade around with my girl on my arm.
Byłem gotów paradować z dziewczyną pod ramię.
While you parade around Hollywood, avoiding your responsibilities.
Podczas gdy ty paradujesz po Hollywood, unikając odpowiedzialności.
At least my alter ego doesn't parade around in blue spandex.
Przynajmniej moje alter ego nie paraduje w niebieskim syntetyku.
Brave youngsters these days parade around with twigs.
W dzisiejszych czasach odważni młodzi ludzie paradują z gałązkami.
And then you bring her in here and she proceeds to parade around in shorts...
Potem sprowadzasz ją tutaj, a ona paraduje w tych swoich szortach.
You want me to parade around in front of your ex-wife?
Mam paradować na oczach twojej byłej żony?
He doesn't have to make himself into a woman... parade around in dresses and such.
Nie musi sam zmieniać się w kobietę, paradować w sukienkach i tak dalej.
If I have to parade around in whatever...
Jeśli mam paradować w jakimś...
Say, when I get half a chance, I like to parade around in my little denim jeans, waving.
Powiedz, "kiedy mam okazję..." "Lubię paradować w moich krótkich jeansowych spodenkach... machając..."
The main characters parade around in uniforms from independent Poland (1920).
Główni bohaterowie paradują w mundurach armii niepodległego państwa (1920).
I like to parade around in my little denim shorts.
"Lubię paradować w moich krótkich jeansowych spodenkach".
No, if I made Chestnut parade around and be humiliated in public, then I have to be willing to do the same.
Jeśli zmusiłam Kasztana, żeby paradował i upokarzał się publicznie, wtedy ja muszę również zrobić to samo.