Well, all our predictive models suggest that a major paradigm shift is coming.
A financial paradigm shift is needed, for the sake of promoting integral human development.
Konieczna jest zmiana paradygmatu finansowego w celu promowania integralnego rozwoju człowieka.
It was a paradigm shift in the motor industry.
To był przełom w branży samochodowej.
This means that we are now in the midst of a paradigm shift.
She called for a paradigm shift in how we view mental health.
Such a paradigm shift can, naturally, involve women's active role in agricultural communities.
Taka zmiana paradygmatu może oczywiście obejmować aktywną rolę kobiet w społecznościach rolniczych.
Now in a lot of countries, these domestic targets will lead to some kind of paradigm shift.
Yes, but our society has undergone a paradigm shift.
Yes, but our society has undergone a paradigm shift.
Yes, but our society has undergone a paradigm shift.
At the same time there is a paradigm shift in doing business.
Jednocześnie jest zmiana paradygmatu w prowadzeniu działalności gospodarczej.
At the same time, the computer industry is undergoing a major paradigm shift.
Jednocześnie branża informatyczna przechodzi zasadniczą zmianę paradygmatu.
I think it was a wonderful paradigm shift.
Myślę, że to wspaniała zmiana paradygmatu.