We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Copywriter - should provide the reader with knowledge in an easy, attractive form.
Copywriter - wiedzę merytoryczną ma podać czytelnikowi w łatwo przyswajalnej, atrakcyjnej formie.
They provide the reader an easy access to the collection, as well as organize the space of the room.
Zapewniają one czytelnikowi łatwy dostęp do zbioru, a także porządkują przestrzeń pomieszczenia.
This work is a review and aims to provide the reader with basic information about these materials.
Prezentowana praca ma charakter przeglądowy i ma na cel przybliżenie czytelnikowi podstawowych informacji dotyczących tych materiałów.
The alt text you write should provide the reader with enough information to have a good idea of what the image conveys.
Piszący tekst alternatywny powinien zapewnić czytelnikowi wystarczającą ilość informacji, aby ten mógł dobrze zrozumieć co przekazuje obraz.
In order to provide the reader with selected episodes from the frontline service of these vehicles, the author also referred to memoirs and other archive sources.
W celu plastycznego przedstawienia wybranych epizodów ze służby frontowej tych pojazdów sięgnięto także po materiały wspomnieniowe oraz inne źródła archiwalne.
Its objective is to provide the reader with an outline of labour market problems and the situation of the economically inactive population*.
Celem artykułu jest przybliżenie czytelnikom interesującym się problematyką rynku pracy sytuacji osób biernych zawodowo*.
Conclusion: manages to provide the reader with the essential features of the hotel.
Wnioski: zapoznaje czytelnika z najważniejszymi korzyściami hotelu.
Furthermore, I hope that my descriptions provide the reader with one of the best examples of how, through the precise definition of the key terminology, it is possible to avoid unnecessary disputes.
Ponadto mam nadzieję, że moje opisy dadzą czytelnikowi poznać jeden z najlepszych przykładów, jak poprzez dokładne zdefiniowanie kluczowych słów daje się uniknąć niepotrzebnych sporów.
We review the results of the current studies assessing the effect of the disease on pregnancy outcome or the offspring and provide the reader with recommendations concerning its diagnosis and treatment.
Przedstawiamy w niej również wyniki niedawno opublikowanych badań na temat wpływu tego schorzenia na przebieg ciąży i rozwój potomstwa oraz prezentujemy zalecenia dotyczące jej diagnostyki i leczenia.
When renewing by phone or e-mail: it is necessary to provide the reader's name, inventory numbers and titles of borrowed books.
Przy prolongacie telefonicznej lub z użyciem e-maila należy podać: nazwisko i imię czytelnika oraz numery inwentarzowe i tytuły wypożyczonych książek.
Purpose: This book is written to provide the reader with a better understanding of the recognition and treatment of allergic diseases commonly encountered in the clinical setting.
Cel: Ta książka jest napisana aby zapewnić czytelnikowi lepsze zrozumienie rozpoznawania i leczenia chorób alergicznych powszechnie spotykanych w praktyce klinicznej.
The purpose of this book is to provide the reader with a comprehensive review of various biomarkers involved in the diagnosis and treatment of asthma.
Cel Celem tej książki jest dostarczenie czytelnikowi obszernego przeglądu biomarkerów mających znaczenie w diagnostyce i leczeniu astmy.
They provide the reader with a broad spectrum of interesting topics which enrich the knowledge of, among others, material traces of the former military infrastructure in Łambinowice and the difficult history of the Site of Remembrance.
Dają one czytelnikowi szerokie spektrum interesujących tematów, wzbogacających wiedzę m.in. o materialnych śladach dawnej zabudowy wojskowej w Łambinowicach oraz trudnej historii Miejsca Pamięci.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.