The athletes trained doggedly, pushing through fatigue to improve their performance.
Sportowcy uparcie trenowali, pokonując zmęczenie, aby poprawić swoje wyniki.
He tenaciously trained for the marathon, pushing through every obstacle in his path.
Z determinacją trenował do maratonu, pokonując każdą przeszkodę na swojej drodze.
His buckling resolve to finish the marathon kept him pushing through the pain.
Jego chwiejąca się determinacja, by ukończyć maraton, pozwalała mu przezwyciężać ból.
After setbacks, it's important to keep on pushing through the pain.
Po niepowodzeniach ważne jest, aby nadal przezwyciężać ból.
He prefers to take ten instead of pushing through when he feels tired.
Gdy czuje się zmęczony, woli zrobić sobie krótką przerwę zamiast forsować się dalej.
Many admire her toleration of hard work, always pushing through tough times.
Wielu podziwia jej wytrwałość w ciężkiej pracy, zawsze przezwyciężając trudne chwile.
He made a prodigious effort to finish the marathon, pushing through fatigue and pain.
Włożył ogromny wysiłek, aby ukończyć maraton, pokonując zmęczenie i ból.
The journeyman fighter kept entering the ring, pushing through despite numerous losses.
Solidny wojownik wciąż wchodził na ring, pokonując kolejne porażki.
Her determination personified strength, pushing through obstacles with fierce resolve.
Jej determinacja uosabiała siłę, pokonując przeszkody z wielkim uporem.
The team showed an unquestioning dedication to their goal, pushing through every challenge.
Zespół wykazał się niezachwianym oddaniem do swojego celu, pokonując każde wyzwanie.
He always aimed to remain in the game, pushing through every obstacle.
Zawsze dążył do tego, by nie odpuścić, pokonując każdą przeszkodę.
She abominates the thought of giving up, always pushing through challenges.
Ona nie może znieść myśli o poddaniu się, zawsze przezwyciężając trudności.
She stoutly climbed the mountain, pushing through exhaustion to reach the summit.
Ona dzielnie wspięła się na górę, pokonując zmęczenie, by dotrzeć na szczyt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.