The supervisor intervened to defuse tensions before the quarrel escalated into insults.
Kierownik zainterweniował, aby rozładować napięcie, zanim kłótnia przerodziła się w obelgi.
A trivial quarrel can sometimes lead to unexpected resolutions and stronger bonds.
Błaha kłótnia czasami może prowadzić do nieoczekiwanych rozwiązań i silniejszych więzi.
The old matriarch believed no quarrel could break the bond of blood.
Stara matriarchini wierzyła, że żaden spór nie zerwie więzów krwi.
Their inheritance quarrel was finally put to rest at the family meeting.
Ich spór o spadek został ostatecznie rozstrzygnięty na spotkaniu rodzinnym.
He always seems to pick up a quarrel at family gatherings without provocation.
On zawsze zdaje się wywoływać sprzeczki na rodzinnych spotkaniach bez powodu.
She smiled, remembering the lovers' quarrel that had brought them closer.
Uśmiechnęła się, wspominając sprzeczkę, która zbliżyła ich do siebie.
I don't want to be party to any quarrel between you two.
Nie chcę brać udziału w żadnej kłótni między wami dwojgiem.
A petty quarrel over a borrowed book turned into a week-long silence.
Drobny spór o pożyczoną książkę przerodził się w tygodniowe milczenie.
Their quarrel regarding household chores often led to silent dinners.
Ich spór o domowe obowiązki często prowadził do milczących obiadów.
She spoke in good season, stopping the quarrel before insults were exchanged.
Zabierała głos w porę, powstrzymując kłótnię, zanim padły obelgi.
The sailor blamed ardent spirits for the quarrel that erupted last night.
Marynarz obwinił napoje spirytusowe za kłótnię, która wybuchła poprzedniego wieczoru.
She believed an eternal flame united them, surviving every quarrel and bitter silence.
Wierzyła, że łączy ich wieczny płomień, przetrwający każdą kłótnię i gorzkie milczenie.
The quarrel that erupted during the family gathering was concerning holiday plans.
Spór, który wybuchł podczas rodzinnego spotkania, dotyczył planów świątecznych.