With sales rising so fast, it's a question of time before expansion.
Przy tak szybko rosnącej sprzedaży to kwestia czasu, zanim się rozwiną.
Once rumors start spreading, it's a question of time before everyone knows.
Kiedy plotki zaczynają krążyć, to kwestia czasu, aż wszyscy się dowiedzą.
The team winning the championship feels like a question of time this season.
Wygrana drużyny w mistrzostwach w tym sezonie wydaje się być tylko kwestią czasu.
Afterwards it will only be a question of time.
With those tensions, it's a question of time before the talks collapse.
Przy tych napięciach to kwestia czasu, zanim rozmowy się załamią.
With that many debts, it's a question of time before bankruptcy hits.
Przy tylu długach to kwestia czasu, aż dopadnie go bankructwo.
Given climate change, it's a question of time before winters get milder.
Przy zmianach klimatu to kwestia czasu, aż zimy staną się łagodniejsze.
Given his dedication, it's a question of time before he gets promoted.
Przy jego zaangażowaniu to kwestia czasu, zanim dostanie awans.
If he keeps skipping practice, it's a question of time before he's benched.
Jeśli dalej opuszcza treningi, to kwestia czasu, aż usiądzie na ławce.
Seeing their chemistry, it's a question of time before they start dating.
Widząc ich chemię, to kwestia czasu, aż zaczną się spotykać.
The weather warming up is solely a question of time as spring approaches.
Ocielenie się pogody to wyłącznie kwestia czasu, gdy nadchodzi wiosna.
It's a question of time before the new technology becomes widely adopted.
To tylko kwestia czasu, zanim nowa technologia zostanie szeroko przyjęta.
Success for her art career is undeniably a question of time and perseverance.
Sukces jej kariery artystycznej to niewątpliwie kwestia czasu i wytrwałości.