We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
przeczytania wywiadu
zapoznać się z wywiadem
przeczytać wywiad
lektury wywiadu
lektury krótkiego wywiadu
czytaj wywiad
Czytałam twój wywiad
In the meantime, we invite you to read the interview with the artist.
We invite you to read the interview in nawidelcu.pl culinary portal where Sławomir Hahn talks about his work, passion and motivation.
Zapraszamy do przeczytania wywiadu udzielonego dla portalu kulinarnego nawidelcu.pl, gdzie Sławomir Hahn opowiada o swojej pracy, pasji i motywacji.
I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Gervaz from bitewniakowe pogranicza. (PL)
Ponadto przypominam, że między innymi na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Gervaz z bitewniakowe pogranicza.
I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with FireAnt from fireant.pl.
Ponadto przypominam, że między innymi na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest FireAnt z fireant.pl.
To read the interview click HERE designed by ap-studio
We also encourage you to read the interview provided by the founder of Pruden Solve for the BitHub portal.
Zachęcamy również do przeczytania wywiadu, którego udzielił założyciel firmy Pruden Solve dla portalu BitHub.
We invite you to read the interview with Wojciech Kucharczyk, a respected artist on the Polish experimental and electronic music scene, curator of the Kiev's edition of Art Meeting festival
Zapraszamy do przeczytania wywiadu z Wojciechem Kucharczykiem, cenionym artystą na polskiej scenie muzyki eksperymentalnej i elektronicznej, kuratorem kijowskiej edycji festiwalu Art Meetings.
I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Karol from blog. (PL)
Ponadto przypominam, że między innymi na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Karol z bloga.
The system aims at increasing conversion of direct sales, automation of hotel sales, and marketing processes.We encourage you to read the interview with Justyna Urbaniak, Product Owner at Profitroom CRM, who will tell us more about this solution.
System mający na celu zwiększenie konwersji sprzedaży bezpośredniej oraz automatyzację procesów sprzedaży i marketingu hotelu. Zapraszamy Państwa do przeczytania wywiadu z Justyną Urbaniak, Product Ownerem Profitroom CRM, która opowie nam więcej na temat tego rozwiązania.
I remind you, among other things on the DansE MacabrE, you can read the interview, conducted as part of Between the Hammer and the Anvil, with Gervaz from bitewniakowe pogranicza.
Ponadto przypominam, że między innymi na DansE MacabrE możecie zapoznać się z wywiadem, przeprowadzonym w ramach akcji Między Młotem a Kowadłem, której bohaterem jest Luca Lagao z Gorzej się nie da...
We invite those interested in international cooperation to read the interview with Dorota Folga Januszewska, Chairperson of the National Committee of ICOM in Poland, who talks about the benefits of the membership in an elite committee.
Zainteresowanych międzynarodową współpracą zachęcamy do przeczytania wywiadu z Panią Dorotą Folgą-Januszewską - przewodniczącą PKN ICOM w Polsce, która opowiada o korzyściach z członkostwa w tej elitarnej radzie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.