British historian Antony Beevor wrote in his history of the Civil War that Franco's ensuing "white terror" resulted in the deaths of 200,000 people and that the "red terror" killed 38,000.
Brytyjski historyk Antony Beevor w "The Battle for Spain: The Spanish Civil War 1936-1939" podaje, iż terror nacjonalistów (biały terror) pochłonął 200000 osób. natomiast terror republikanów (czerwony terror) to 38000 zabitych.
But even these are safe, secure from the eventual vengeance of the people who might try to make them pay for the 'Red Terror.'
Jednak nawet oni są bezpieczni, chronieni przed ewentualną zemstą ludu, który mógłby próbować odpłacić im za 'czerwony terror'.
Historians still debate whether the red terror was necessary after the revolution.
Historycy wciąż dyskutują, czy Czerwony terror był konieczny po rewolucji.
Newly opened archives reveal unknown victims of the red terror across rural regions.
Artists censored during the red terror were later celebrated as symbols of resistance.
Families still search archives for relatives lost during the chaotic red terror period.
Rodziny wciąż przeszukują archiwa, szukając bliskich zaginionych podczas Czerwonego terroru.
The red terror marked a dark period of political repression and mass executions.
Czerwony terror oznaczał mroczny okres represji politycznych i masowych egzekucji.
The memorial commemorates children executed during the red terror for imagined political crimes.
Pomnik upamiętnia dzieci rozstrzelane podczas Czerwonego terroru za urojone przestępstwa polityczne.
Her grandfather disappeared during the red terror, targeted for criticizing party leaders.
Jej dziadek zniknął w czasie Czerwonego terroru, za krytykowanie przywódców partii.
The government finally acknowledged victims of the red terror and issued formal apologies.
Rząd w końcu uznał ofiary Czerwonego terroru i wystosował oficjalne przeprosiny.
During the red terror, neighbors informed on each other, fueling widespread paranoia.
Podczas Czerwonego terroru sąsiedzi donosili na siebie nawzajem, podsycając powszechną paranoję.
In school we studied how the red terror crushed all organized political resistance.
W szkole uczyliśmy się, jak Czerwony terror zmiażdżył cały zorganizowany opór polityczny.
Textbooks now describe the red terror honestly, including mass killings and forced labor.
Podręczniki opisują dziś Czerwony terror uczciwie, łącznie z masowymi mordami i pracą przymusową.