It is to us that the sad, distressing repellant duty falls, gentlemen.
Na nas spada ten smutny, przykry, odpychający obowiązek.
It is to us that the sad, distressing... repellant duty falls, gentlemen.
Na nas spada ten smutny, przykry, odpychający obowiązek
Give me one pilot we've got that isn't totally repellant.
Dajcie mi jednego pilota, który nie jest odrażający.
The repellant smell of rotten eggs filled the room, making everyone nauseous.
Odrażający smród zgniłych jaj wypełnił pokój, przyprawiając wszystkich o mdłości.
You know, I read that if you mix mugwort with sage, you've got quite the vampire repellant, wards off even the most resilient pest.
Czytałam, że jeśli wymieszasz bielicę z szałwią, uzyskasz całkiem dobry wampirzy odstraszacz, odstrasza nawet najbardziej natrętne szkodniki.
'Cause every time you open your mouth it's like a woman repellant.
Bo za każdym razem, gdy otwierasz usta, działasz jak odstraszacz na kobiety.
The politician's behavior was so repellant that it cost him the election.
Zachowanie polityka było tak odrażające, że kosztowało go wygraną w wyborach.
His attitude towards hygiene was repellant, turning off potential friends.
Jego podejście do higieny było odpychające, zniechęcając potencjalnych przyjaciół.
The movie's graphic scenes were too repellant for the faint-hearted viewers.
Drastyczne sceny w filmie były zbyt odrażające dla wrażliwych widzów.
Her ignorance about personal space was repellant to her co-workers.
Jej lekceważenie przestrzeni osobistej było odpychające dla współpracowników.
The repellant sight of mold on the walls demanded immediate cleaning.
Odrażający widok pleśni na ścianach wymagał natychmiastowego czyszczenia.
No, nothing is more repellant than magicians.
The repellant stench coming from the garbage bin filled the alley.
Odpychający fetor wydobywający się z kubła na śmieci wypełnił całą alejkę.