Vertaling van "ruling out" in Pools
At this point, I'm not ruling out anything.
Well, I know it's early, but I'm ruling out suicide.
Wiem, że to wcześnie, ale wykluczam samobójstwo.
Our top priority should be ruling out terrorism, though.
Naszym priorytetem powinno być jednak wykluczenie ataku terrorystycznego.
Planning means ruling out mathematical approaches to the budget, which are absolutely senseless.
Planowanie oznacza wykluczenie matematycznych podejść do budżetu, które zupełnie nie mają sensu.
Without you jumping down my throat, I propose ruling out suicide.
Daruj sobie naskakiwanie na mnie, proponuję wykluczyć samobójstwo.
But there are some details that keep us from ruling out other causes of death.
Ale póki co nie możemy wykluczyć innych przyczyn.
We're not ruling out anyone, any place, or any organization.
Nie wykluczamy nikogo, żadnego miejsca i organizacji.
And experts are not ruling out a recession.
Tak więc specjaliści nie wykluczają wcale recesji.
We're ruling out possibilities before making any statements.
Wykluczamy inne możliwości, nim wydamy oświadczenie.
As discussed in the previous section, there is no justification for ruling out a satellite platform.
Jak omówiono w poprzedniej sekcji, wykluczenie platformy satelitarnej nie ma uzasadnienia.
I've just spoken to the incident commander and he's not ruling out sabotage or terrorism...
Właśnie rozmawiałem z dowódcą i on nie wyklucza sabotażu ani aktu terroryzmu...
My office isn't ruling out accidental poisoning, deliberate poisoning or even killer spiders.
Nie wykluczamy przypadkowego zatrucia, celowego otrucia, a nawet zabójczych pająków.
Police are ruling out robbery, boss.
Policja wyklucza motyw rabunkowy, szefie.