The landlord kept giving us the runaround instead of fixing the heating properly.
Właściciel mieszkania wciąż wodził nas za nos zamiast porządnie naprawić ogrzewanie.
She realized the mechanic was giving her the runaround about the repair costs.
Zorientowała się, że mechanik wodzi ją za nos w sprawie kosztów naprawy.
I grew tired of the endless runaround over my application status.
Znudziły mnie niekończące się uniki w sprawie statusu mojej aplikacji.
They gave me a runaround when I simply wanted to know my options.
Dano mi uniki, kiedy po prostu chciałem poznać swoje opcje.
He realized the landlord was giving him the runaround about fixing the heating.
Zorientował się, że właściciel mieszkania zwodzi go w sprawie naprawy ogrzewania.
Whenever we ask about the delayed project, the director gives us the runaround.
Ilekroć pytamy o opóźniony projekt, dyrektor tylko nas zwodzi.
I feel like the bank is giving me the runaround about these extra fees.
Mam wrażenie, że bank wodzi mnie za nos w sprawie tych dodatkowych opłat.
Instead of helping, the clerk gave me the runaround with pointless paperwork.
Zamiast pomóc, urzędnik wodzł mnie za nos niepotrzebnymi papierami.
The agency keeps giving applicants the runaround, never clearly stating the requirements.
Agencja wciąż wodzi kandydatów za nos, nigdy jasno nie podając wymagań.
Every time I call the company, they give me the runaround about my refund.
Za każdym razem, gdy dzwonię do firmy, wodzą mnie za nos w sprawie zwrotu.
They gave us the runaround for weeks before finally admitting the product was faulty.
Przez tygodnie wodzili nas za nos, zanim w końcu przyznali, że produkt jest wadliwy.
His runaround tactics only alienated his friends during the planning process.
Jego taktyka uników tylko oddaliła go od przyjaciół podczas planowania.
The politician gave voters the runaround instead of addressing the real issues.
Polityk wodził wyborców za nos zamiast zająć się prawdziwymi problemami.