Vertaling van "same ideas" in Pools
If you believe in the same ideas, join us and spread the word.
Jeśli wierzysz w te same idee, przyłącz się i opowiedz o nas innym.
Races living in the tropics would have signs suited to their seasons, but among every people the same ideas would prevail.
Rasy żyjące w tropikach miałyby znaki dostosowane do ich pór roku, ale wśród każdego ludu zwyciężyłyby te same idee.
Maybe someone already formulated such a vision as mine, and I invented a similar or the same ideas, I have no idea.
Być może ktoś sformułował wcześniej taką wizję, a ja wpadłem na podobne lub te same pomysły, nie mam pojęcia.
Meanwhile, in the tanning world, we still have the same ideas as in the nineties.
Tymczasem, w świecie opalania mamy dalej te same pomysły, co w latach dziewięćdziesiątych.
The same ideas apply to all kinds of training.
It's the same ideas in the same order and the way he writes, is idiolect.
The army naturally was nourished by the same ideas as the party and the state.
Siłą rzeczy armii przyświecały te same idee co partii i państwu.
You are here because you want to find someone who has the same ideas and with the same head space.
Jesteś tutaj, ponieważ chcemy, aby znaleźć kogoś, kto ma te same idee i z tego samego obszaru głowy.
If you are honest with yourself you'll notice yourself coming to the same conclusions, coming up with the same ideas as Me.
Jeśli będziesz szczery wobec siebie, zauważysz, że sam dojdziesz do tych samych wniosków, wpadniesz na te same pomysły, co Ja.
These obvious measures will contribute to creating a strong Europe, making it a community of half a billion citizens who profess the same values and are guided by the same ideas.
Te oczywiste środki przyczynią się do zbudowania silnej Europy, uczynią z niej społeczność pół miliarda obywateli, którzy wyznają te same wartości i którym przyświecają te same idee.
Èabrinoviæ, did you share the same ideas as Princip?
Čabrinović, czy podzielałeś te same idee, co Princip?
I'm afraid we just haven't the same ideas about anything.