We have a thing with samson, because he's strong... and his hair.
Mamy coś o Samsonie, jest silny... i jego włosy.
He's been running interrogations since the night samson met delilah.
Prowadzi przesłuchania, odkąd Samson poznał Dalilę.
"government crews are being deployed with the latest def... Defo..." "defoliant agent", samson.
"Rząd rozmieścił swoje oddziały z uzbrojonymi agentami do defo... defoo..." Agentami do deforestacji, Samson.
You spending the night over at bobby samson's. I did not wet the bed. I spilled a drink.
Nocowałeś u Bobby'ego Samsona... Nie zmoczyłem łóżka, rozlałem napój.
You spending the night over at bobby samson's.
May he, like samson, Slay thousands of frenchmen With the jawbone of jefferson!
Niechaj on, wzorem Samsona, zgładzi tysiące Francuzów szczęką Jeffersona!
That story about Samson. I never told you how it ends.
Nigdy ci nie mówiłem, jak kończy się opowieść o Samsonie.
While you was gone, we all had us a meeting, Samson.
Gdy was nie było, mieliśmy tu małą naradę, Samsonie.
James Samson is something of a bete noire in university circles.
James Samson jest czymś w rodzaju bete noire w kręgach uniwersyteckich.
To see someone who doesn't know Samson at all.
Spotkać się z kimś, kto w ogóle nie zna Samsona.
You "grind in the prison house" like poor Samson.
Musicie "mleć w więzieniu" jak robił to Samson.
I was supposed to put Samson's bag in the evidence locker.
Miałem zdeponować torbę Samsona w magazynie dowodowym, ale...
You know, Samson there's something strange about that voice.
Wiesz, Samsonie, jest coś niesamowitego w tym głosie.