In particular, incumbent upon pastors is yet another responsibility: that of offering secular institutes all the spiritual richness they need.
W szczególności na duszpasterzach spoczywa jeszcze jedna odpowiedzialność: oddanie do dyspozycji instytutów świeckich całego potrzebnego im bogactwa doktrynalnego.
A study in the light of the teachings of the church on secular institutes
There are also 34 secular institutes in Poland, which associate over 1,250 people.
W Polsce są również 34 instytuty świeckie życia konsekrowanego, które zrzeszają ponad 1250 osób.
We hope that one day the Church authorities will recognise secular institutes for couples.
Mamy nadzieję, że pewnego dnia władze Kościoła uznają instytuty świeckie dla małżeństw.
Post-synodal apostolic exhortation Vita consecrata of the holy father John Paul II to the bishops and clergy, religious orders and congregations, societies of apostolic life, secular institutes and all the faithful on the consecrated life and its mission in the Church and in the world.
Posynodalna adhortacja apostolska "Vita consecrata" Ojca Świętego Jana Pawła II do biskupów i duchowieństwa, do zakonów i zgromadzeń zakonnych, do stowarzyszeń życia apostolskiego, do instytutów świeckich oraz do wszystkich wiernych, o życiu konsekrowanym i jego misji w Kościele i w świecie.
The Movement gathers together people of various ages and vocations: children, teenagers, adults, families, priests, nuns, monks and members of secular institutes. The family branch of the Movement, for sacramental marriages, is called the Domestic Church.
Gromadzi ludzi różnego wieku i powołania: młodzież, dzieci, dorosłych, jak również kapłanów, zakonników, zakonnice, członków instytutów świeckich oraz rodziny w gałęzi rodzinnej, jaką jest Domowy Kościół.
In 1983 the Code of Canon Law recalled the provisions common to all institutes of consecrated life and specified the provisions particular to secular institutes
W 1983 roku Kodeks Prawa Kanonicznego przypomniał normy wspólne wszystkim instytutom życia konsekrowanego i wyróżnił normy specyficzne dla Instytutów świeckich
When the ecclesial legal framework for secular institutes "Provida Mater Ecclesia" was published in 1947, the founder recognized in it the appropriate legal framework for the institute, which had already existed for more than twenty years.
Gdy w roku 1947 została ogłoszona konstytucja apostolska "Provida Mater Ecclesia", ustanawiająca kościelne ramy prawne dla instytutów świeckich, Założyciel odkrył w niej właściwe ramy prawne dla Instytutu, który istniał już ponad dwadzieścia lat.
Here as well I will cite the words spoken by Blessed John Paul II at the end of the aforementioned Plenary: "If there will be a development and strengthening of secular institutes, the local Churches will benefit from that as well".
Teraz też powtórzę słowa błogosławionego Jana Pawła II, wypowiedziane na zakończenie cytowanego wyżej Plenarnego Zebrania: "Jeśli nastąpi rozwój i umocnienie instytutów świeckich, przyniesie to również korzyść Kościołom lokalnym".
On the occasion of the XXI Day of Consecrated Life, I would like to extend greetings to all the members of secular institutes on behalf of Presidency of CMIS.
Z okazji XXI Światowego Dnia Życia Konsekrowanego pragnę w imieniu Prezydium Światowej Konferencji Instytutów Świeckich pozdrowić wszystkich członków instytutów świeckich.
Members of Secular Institutes, lay or clerical, relate to other members of the faithful at the level of everyday life.
Z kolei członkowie Instytutów świeckich, laickich lub kleryckich, nawiązują relacje z innymi wiernymi w zwyczajnych sytuacjach codziennego życia.
The members of Secular Institutes, by their presence in fields more suited to the lay vocation, can engage in the valuable work of evangelizing all sectors of society, as well as the structures and the very laws which regulate it.
Instytuty świeckie, przez swoją obecność w różnych dziedzinach życia typowych dla powołania świeckiego, mogą też pełnić cenną posługę ewangelizacji środowisk i struktur, a także praw, które rządzą współżyciem społecznym.
During this long and friendly audience, it was agreed to go on with our good cooperation, especially through regular meetings (one or two a year), and to end our common work on the "identity code" of the secular Institutes.
Podczas tej dość długiej i przebiegajacej w serdecznej atmosferze wizyty, postanowiono o kontynuowaniu rozpoczętej wcześniej, dobrej współpracy, szczególnie poprzez regularne spotkania (jedno lub dwa w roku), oraz o zamiarze ukończenia wspólnej pracy nad «kartą tożsamości» Instytutów świeckich.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.