Burning of a candle to utilize oxygen present in the growth vessel is also one of the simplest ways to create oxygen free atmosphere.
Palenie świeczki by zutylizować tlen obecny w naczyniu jest również jednym z najłatwiejszych sposobów do stworzenia atmosfery wolnej od tlenu.
What is more, this is one of the simplest ways of reaching new target audiences, such as full-time employees or young people, that are much more likely to use online channels.
Jednocześnie jest to jeden z najłatwiejszych sposobów dotarcia do nowych grup odbiorców, takich jak osoby pracujące czy osoby młode, które znacznie chętniej korzystają z kanałów online.
Let's consider in this article the simplest ways of such changes.
And here are six of the simplest ways to meditate with children.
Oto sześć najprostszych sposobów medytowania z dziećmi.
He had a paring sense of humor, always finding the simplest ways to make people laugh.
Miał oszczędne poczucie humoru, zawsze znajdując najprostsze sposoby, by rozśmieszyć ludzi.
One of the simplest ways to protect against cancer is to optimize intake of vitamin D.
Jednym z najprostszych sposobów ochrony przed nowotworem jest optymalne spożycie witaminy D.
One of the simplest ways to reduce stress is to take more time for play.
Do najprostszych sposobów na ograniczenie stresu należy spędzanie więcej czasu na zabawie.
It's one of the simplest ways to run a competition for your employees.
To jeden z najprostszych sposobów na przeprowadzenie konkursu pracowniczego.
One of the simplest ways is to construct a drainage pit, which will have to be pumped out from time to time.
Jednym z najprostszych sposobów jest skonstruowanie dołu odwadniającego, który będzie musiał być wypompowywany od czasu do czasu.
Keeping a safe distance (1,5-2 m) is one of the simplest ways of safe co-using of a single space.
Zachowanie rekomendowanej odległości (1.5 - 2 m) jest jednym z najprostszych sposobów na bezpieczne współprzebywanie w jednej przestrzeni.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.