The detective studied the slashed paper, seeking clues hidden in the chaos.
Detektyw studiował pocięty papier, poszukując wskazówek ukrytych w chaosie.
I stumbled upon the slashed rug, which seemed to hold many secrets.
Natknąłem się na pocięty dywan, który wydawał się kryć wiele tajemnic.
On the final day of the going-out-of-business sale, prices were slashed even further.
W ostatnim dniu wyprzedaży likwidacyjnej ceny zostały jeszcze bardziej obniżone.
As she opened the slashed box, she found birthday gifts in disarray.
Kiedy otworzyła pocięte pudełko, znalazła prezenty urodzinowe w nieładzie.
A slashed curtain fluttered in the breeze, telling tales of past violence.
Pocięta zasłona falowała na wietrze, opowiadając historie dawnych przemocy.
Her slashed painting proved that beauty can arise from chaos and destruction.
Jej pocięty obraz udowodnił, że piękno może powstawać z chaosu i destrukcji.
She lost her powers of speech seeing the painting slashed beyond any possible repair.
Straciła mowę, widząc obraz pocięty ponad wszelką możliwość naprawy.
The artist displayed his slashed artwork, each cut symbolizing a personal struggle.
Artysta wystawił swoje pocięte dzieło, każde cięcie symbolizujące osobistą walkę.
In the final scene, it might get bloodstained and slashed.
W scenie końcowej, może zostać poplamiona krwią i pocięta.
Except this bag has been slashed with a razor, and totally ruined.
Tylko, że... ta torba została pocięta brzytwą i całkowicie zniszczona.
Her slashed dress caught everyone's attention during the gala, mixing elegance with edge.
Jej pocięta suknia przyciągnęła uwagę wszystkich na gali, łącząc elegancję z drapieżnością.
The slashed paper lay on the floor, remnants of a hurried art project.
Pocięty papier leżał na podłodze, pozostałość po pośpiesznym projekcie artystycznym.
His slashed fingers were bandaged, warning others of the sharp tools he used.
Jego pocięte palce były zabandażowane, ostrzegając innych przed ostrymi narzędziami, których używał.