Our new manager is a slick operator who always talks himself out of trouble.
Nasz nowy kierownik to cwaniak, który zawsze się wykręca gadką z kłopotów.
That slick operator convinced half the office to invest in his sketchy scheme.
Ten cwaniak namówił połowę biura, żeby zainwestowała w jego szemrany interes.
As a slick operator, he had an uncanny ability to read people's desires.
Jako sprytny manipulator, miał niezwykłą zdolność do odczytywania ludzkich pragnień.
As a slick operator, he always knew how to charm the crowd into believing him.
Jako sprytny manipulator, zawsze wiedział, jak oczarować tłum, by mu uwierzył.
Watch out for that slick operator at the bar; he sweet-talks everyone.
Uważaj na tego cwaniaka przy barze; on wszystkich zagaduje pięknymi słówkami.
The politician looked sincere on television, but locals knew he was a slick operator.
Polityk wyglądał szczerze w telewizji, ale miejscowi wiedzieli, że to cwaniak.
That slick operator at the gym keeps selling overpriced supplements to naive newcomers.
Ten cwaniak na siłowni wciąż wciska drogą odżywkę naiwnym nowicjuszom.
Everyone at the party avoided the slick operator, knowing he could not be trusted.
Wszyscy na przyjęciu unikali tego cwaniaka, wiedząc, że nie można mu ufać.
You can tell he's a slick operator by how quickly he wins people over.
Poznasz, że to cwaniak po tym, jak szybko zjednuje sobie ludzi.
People considered him a slick operator, always dressed sharply and always with a big smile.
Uważano go za cwaniaka, zawsze elegancko ubranego i z szerokim uśmiechem na twarzy.
A slick operator like him always has a smooth excuse ready for everything.
Taki cwaniak jak on zawsze ma gładkie wytłumaczenie na wszystko.
Everyone sought advice from the slick operator when it came to building connections.
During the sales pitch, the slick operator took control of the conversation.