Naturally, a softie like her brings joy wherever she goes.
Naturalnie, mięczak jak ona wnosi radość, gdziekolwiek się pojawi.
As a softie, he finds joy in little acts of kindness daily.
Jako mięczak, znajduje radość w małych aktach dobroci na co dzień.
I can tell by his looks that he's a softie.
He pretends to be tough, but at heart, he's a softie who loves animals.
Udaje twardziela, ale w głębi duszy jest wrażliwcem, który kocha zwierzęta.
Her friends call her a softie because she's always so considerate.
Jej znajomi nazywają ją mięczakiem, ponieważ zawsze jest taka troskliwa.
The softie in her shines through when she talks about her pets.
Mięczak w niej ujawnia się, gdy mówi o swoich zwierzętach.
After watching that heartwarming story, he admitted he was a softie.
Po obejrzeniu tej wzruszającej historii przyznał, że jest mięczakiem.
His softie nature shines through when he volunteers at the shelter.
Jego natura mięczaka ujawnia się, gdy pracuje jako wolontariusz w schronisku.
A softie at heart, she loves to write letters to elderly neighbors.
Mięczak w sercu, ona uwielbia pisać listy do starszych sąsiadów.
Being a softie means caring deeply for others, regardless of the situation.
Bycie mięczakiem oznacza głębokie troszczenie się o innych, bez względu na sytuację.
Even the toughest coach is a softie when it comes to his players.
Nawet najtwardszy trener jest mięczakiem, jeśli chodzi o swoich graczy.
That big man over there is actually a softie around his family.
Ten duży mężczyzna tam jest tak naprawdę mięczakiem w obecności swojej rodziny.
My dad is a softie; he always cries during sad movies.
Mój tata jest mięczakiem; zawsze płacze podczas smutnych filmów.