The president made a solemn declaration of war against the aggressor nation this morning.
or, in States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority, or where appropriate a notary, in the country whence that person comes
lub w przypadku gdy w Państwach nie przewiduje się oświadczenia, przez uroczystą deklarację, którą składa dana osoba przed uprawnionym organem sądowym lub administracyjnym, lub, gdzie stosowne, przed notariuszem, w kraju pochodzenia danej osoby
Each participant in the special confidential meetings shall sign each time a solemn declaration not to divulge the content of those discussions to any third party.
Każdy uczestnik specjalnych poufnych spotkań podpisuje każdorazowo uroczyste oświadczenie, że nie ujawni treści tych dyskusji osobom trzecim.
For information classified as CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL, they shall sign a solemn declaration that they will not disclose the contents of that information to third persons.
W przypadku informacji oznaczonych klauzulą CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL posłowie podpisują uroczyste oświadczenie, że nie ujawnią oni treści przedmiotowych informacji osobom trzecim.
such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
władze lub notariusz, o których mowa, powinny wydać świadectwo potwierdzające autentyczność oświadczenia pod przysięgą lub uroczystej deklaracji.
such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
władza ta lub notariusz wydadzą certyfikat zaświadczający autentyczność oświadczenia pod przysięgą lub uroczystej deklaracji.
After her release in the summer of 2001, she wrote an article exposing the persecution she had received in prison and published a "solemn declaration" expressing her intention to continue cultivating Falun Gong.
Po jej zwolnieniu latem 2001 napisała artykuł eksponujący prześladowania, przez które przeszła w więzieniu i opublikowała "uroczystą deklarację" wyrażając swoją intencję dalszego kultywowania Falun Gong.
Welcoming discussion of "all genuine problems in society", the S&D group calls on all EU institutions "to issue a joint solemn declaration of their commitment to a Europe of freedom, tolerance and justice."
Wyrażając zadowolenie z dyskusji na temat "wszystkich prawdziwych problemów występujących w społeczeństwie", Grupa S&D wzywa wszystkie instytucje UE "do przyjęcia wspólnej, uroczystej deklaracji w sprawie ich zaangażowania na rzecz Europy wolności, tolerancji i sprawiedliwości".
So far there had been nothing new in the Registrar's speech, although it was true that this was the first time that anyone in the Central Registry had heard something resembling a solemn declaration of principles.
Do tej chwili w przemówieniu szefa nie było żadnych nowinek, choć trzeba przyznać, że po raz pierwszy w Archiwum Głównym można było usłyszeć coś w rodzaju uroczystej deklaracji pryncypiów.
Heads of state or government and foreign ministers sign a solemn declaration on the European Union.
Szefowie państw lub rządów oraz ministrowie spraw zagranicznych podpisują uroczystą deklarację w sprawie Unii Europejskiej.
Calls for an international moratorium on executions to be established immediately and unconditionally through a relevant solemn declaration of the United Nations General Assembly, whose actual implementation the UN Secretary-General should be able to monitor
żąda natychmiastowego i bezwarunkowego wprowadzenia międzynarodowego moratorium na wykonywanie kary śmierci poprzez przyjęcie przez Zgromadzenie Ogólne ONZ uroczystej deklaracji na ten temat, której konkretne wykonywanie powinno móc się odbywać pod kontrolą sekretarza generalnego ONZ
Calls for an international moratorium on executions to be established immediately and unconditionally through a solemn declaration of the United Nations General Assembly, whose actual implementation the UN Secretary-General should be able to monitor
wzywa do natychmiastowego i bezwarunkowego sporządzenia międzynarodowego moratorium w sprawie egzekucji w formie uroczystej deklaracji Zgromadzenie Ogólnego ONZ, którego faktyczne wdrożenie powinno być nadzorowane przez Sekretarza Generalnego ONZ
The conference asked Romanian Euro MP Victor Boştinaru, a campaigner on press freedom issues, to draft on behalf of the S&D Group a solemn declaration on press freedom in Europe.
Konferencja poprosiła rumuńskiego eurodeputowanego Victora Boştinaru, uczestnik kampanii w sprawach wolności prasy, o napisanie w imieniu Grupy S&D projektu uroczystej deklaracji w sprawie wolności prasy w Europie.