Vertaling van "sources.list" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The format is the same as for the regular sources.list file.
This information is a sort of cache since it is gathered from the different sources listed in the sources.list file.
Informacje te są rodzajem pamięci podręcznej, ponieważ są zebrane z różnych źródeł zawartych w pliku sources.list.
The corresponding entry can then be temporarily added to the sources.list file, and updated packages can be installed with apt-get or aptitude.
Odpowiedni wpis można tymczasowo dodać do pliku sources.list i zainstalować zaktualizowane pakiety za pomocą apt-get lub aptitude.
To use this with apt, add this line to your sources.list file
Aby użyć jej ze swoim aptem, proszę dodać ten wiersz do pliku sources.list
If you have been using the ftp: protocol in your sources.list, please migrate to http:.
Jeśli korzysta się z protokołu ftp: w swoim pliku sources.list, proszę go zmienić na http:.
In this case apt-get downloads the instance listed earliest in the sources.list(5) file.
W takim wypadku apt-get pobierze instancję ze źródła wymienionego najwcześniej w pliku sources.list(5).
With this command, it is possible to go back to an older version of a package (if for instance you know that it works well), provided that it is still available in one of the sources referenced by the sources.list file.
Za pomocą tej komendy możliwe jest wrócenie do starszej wersji pakietu (jeżeli wiadomo, że działa lepiej), pod warunkiem że jest ciągle dostępna w jednym ze źródeł wskazanych w pliku sources.list.
Lines in sources.list starting with "deb ftp:" and pointing to addresses should be changed into "deb http:" lines.
Wiersze w pliku sources.list zaczynające się od "deb ftp:" i wskazujące na adresy należy zmienić na wiersze "deb http:".
In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) is not as recent as one of the versions available from the sources listed in the sources.list(5) file (priority 500 or 990).
W typowej sytuacji zainstalowana wersja pakietu (priorytet 100) jest starsza od którejś z wersji dostępnych ze źródeł wymienionych w pliku sources.list(5) (priorytet 500 lub 999).
The build failed due to a temporary problem with the autobuilder; examples include network problems, the unavailability of the packages' source with the current sources.list, low disk space, and others.
Proces budowania nie powiódł się z powodu przejściowego problemu z autobuilderem, np. problemy z siecią, niedostępność źródeł pakietu z aktualnego pliku sources.list, brak miejsca na dysku itp.
Source packages are tracked separately from binary packages via deb-src type lines in the sources.list(5) file.
Pakiety źródłowe są znajdowane inaczej niż pakiety binarne: przez linie z identyfikatorem deb-src w pliku sources.list(5).
APT will search it's database for the most recent version of this package and will retrieve it from the corresponding archive as specified in sources.list.
APT poszuka w swojej bazie danych najnowszej wersji pakietu i pobierze go z odpowiedniego archiwum, które podano w pliku sources.list.
When a third-party package source is added to the sources.list file, APT needs to be told to trust the corresponding GPG authentication key (otherwise it will keep complaining that it can't ensure the authenticity of the packages coming from that repository).
Kiedy do pliku sources.list zostanie dodane źródło pakietów strony trzeciej, APT musi być poinstruowany, aby zaufać odpowiadającemu kluczowi uwierzytelniania GPG (w przeciwnym przypadku będzie narzekał, że nie może zapewnić uwierzytelnienia pakietów pochodzących z tego repozytorium).