The room felt stifling, with everyone perspiring under the bright overhead lights.
Pokój wydawał się duszny, wszyscy zlane potem pod jasnymi lampami sufitowymi.
The yard felt stifling because the sun beat down relentlessly all afternoon.
Podwórko było duszne, ponieważ słońce nieubłaganie prażyło przez całe popołudnie.
Even with fans turned on, the muggy home felt stifling and unbearable.
Nawet przy włączonych wentylatorach, duszny dom wydawał się duszący i nieznośny.
He found the confining rules stifling and yearned for more personal freedom.
Stwierdził, że ograniczające zasady są duszące i pragnął więcej osobistej wolności.
The stifling landscape around them stifled their adventurous spirits and enthusiasm.
Przytłaczający krajobraz wokół nich osłabiał ich ducha przygody i entuzjazm.
Her stifling dress felt unbearable in the sweltering summer heat.
Jej przytłaczająca sukienka była nie do zniesienia w palącym letnim upale.
The stifling humidity forced us to stay indoors all day.
Dusząca wilgoć zmusiła nas do pozostania przez cały dzień w domu.
The stifling conditions in the attic were unbearable while sorting old boxes.
Duszne warunki na strychu były nie do zniesienia podczas sortowania starych pudeł.
The stifling air lingered as we climbed higher into the mountains.
Duszne powietrze unosiło się, gdy wchodziliśmy wyżej w góry.
The stifling air in the crowded bus left everyone feeling uncomfortable.
Duszne powietrze w zatłoczonym autobusie sprawiło, że wszyscy czuli się nieswojo.
The stifling atmosphere in the classroom was distracting and hard to endure.
Dusząca atmosfera w klasie była rozpraszająca i trudna do zniesienia.
In that stifling environment, creativity seemed to wither away rather than flourish.
W takim dusznym środowisku kreatywność zdawała się zanikać, zamiast kwitnąć.
During the heatwave, the stifling sun forced us to stay indoors.
Podczas fali upałów przytłaczające słońce zmusiło nas do pozostania w domu.