The fact that we're still here doing it is almost...
Fakt, że wciąż tu jesteśmy robiąc to, jest prawie...
It watches me all the time and I'm still here.
Obserwuje mnie przez cały czas a ja wciąż tu jestem.
And now it's day, and you're still here.
Ale już jest ranek, a ty nadal tu jesteś.
When you find him, tell him I'm still here.
Kiedy go znajdziesz powiedz mu, że nadal tu jestem.
The cold realization that I'm still here slowly sets in.
Powoli dociera do mnie zimna świadomość, że ciągle tu jestem.
Except you didn't 'cause I'm still here.
You're still here when everyone else has gone home.
Wszyscy już poszli do domu a ty wciąż tu jesteś.
I just wish my mom was still here to help us.
Chciałabym, żeby mama wciąż tu była i nam pomogła.
They're still here, but we can't see them.
One wciąż tu są, lecz my ich nie widzimy.
You're still here because you have the hots for me.
Nadal tu jesteś, ponieważ to ty lecisz na mnie.
You want it to go away, but I'm still here.
Chcesz od tego uciec, ale ja wciąż tu jestem.
Because you've said this before, and we're still here.
Bo mówiłaś to już wcześniej, a jednak wciąż tu jesteśmy.
You hit me with your best shot and I'm still here.
Zrobiłaś wszystko co w twojej mocy, a ja wciąż tu jestem.