However, I do not wish to overlook the importance of promoting such concepts.
Nie chcę jednak zlekceważyć znaczenia promowania takich pomysłów.
He also attacks Marx for downplaying the influence of supply and demand in determining permanent price, and for deliberate ambiguity with such concepts.
Krytykuje on także Marksa za lekceważenie wpływu podaży i popytu na wyznaczanie cen, a także za zamierzoną dwuznaczność takich pomysłów.
Special coffee is often associated with such concepts as snobbery and hipsterstvo.
Specjalna kawa często kojarzona jest z takimi pojęciami jak snobizm i hipsterstvo.
The only option is to confront, debate and exposing cretinism of such concepts.
Jedyną opcją jest konfrontacja, dyskusja i obnażanie kretynizmu takich koncepcji.
The implementation of such concepts would undoubtedly have a serious effect on the functioning of power systems.
Wprowadzenie takich koncepcji miałoby niewątpliwie poważny wpływ na funkcjonowanie systemów elektroenergetycznych.
Interpreting the data, I refer to such concepts as identity, biographical work and career.
W interpretacji danych odwołuję się do takich pojęć jak tożsamość, praca nad biografią czy kariera.
Perhaps with such concepts as self-sufficiency, independence, freedom?
Być może z takimi pojęciami, jak samowystarczalność, niezależność, wolność?
The living room in the garage can be turned into a special corner where there are no such concepts as time and space.
Salon w garażu można przekształcić w specjalny kącik, w którym nie ma takich koncepcji, jak czas i przestrzeń.
We meet with such concepts as talent management, individual development paths and personalised career planning every day.
Na co dzień spotykamy się z takimi pojęciami, jak zarządzanie talentami, indywidualne ścieżki rozwoju oraz spersonalizowanie planowania kariery.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.