If I raced dragsters, there might be summat worth watching.
Gdybym jechał na wyścigi samochodowe, to byłoby coś wartego oglądania.
I reckon summat's going on with her and that bloke.
Chyba coś się kręci między nią i tym gościem.
I need summat to help me with this project quickly.
Potrzebuję czegoś, co szybko pomoże mi z tym projektem.
I always find summat new to learn from each experience.
Z każdego doświadczenia zawsze uczę się czegoś nowego.
Pour yourselves summat strong, boys, and pray we make it through till morning.
Nalejcie sobie czegoś mocniejszego i módlmy się, żebyśmy dotrwali do rana.
Why didn't you just say I had glandular fever or summat?
Czemu nie mogłaś zwyczajnie powiedzieć, że dostałam mononukleozy albo czegoś?
I tell you, there's summat up wi' that kid.
Mówię ci, coś nie tak z tym dzieciakiem.
He promised to send summat special for her birthday.
Obiecał, że wyśle coś wyjątkowego na jej urodziny.
And think on, take summat for that cold.
I mówię ci, weź coś na to przeziębienie.
If you see summat interesting, let me know.
Jeśli zobaczysz coś ciekawego, daj mi znać.
And I tell you summat, mate.
I jeszcze coś ci powiem, kolego.
Archie, put summat decent on the jukebox.
Archie, wrzuć coś porządnego do szafy.
Jo, I've got summat to tell you.
Jo, mam ci coś do powiedzenia.