in the first paragraph, the words "a widow" are replaced by "a surviving spouse"
w akapicie pierwszym wyrażenie "wdowa" otrzymuje brzmienie "żyjący małżonek"
In the event of an official's death, the surviving spouse or dependent children shall receive the deceased's full remuneration until the end of the third month after the month in which the death occurred.
W przypadku śmierci urzędnika jego żyjący małżonek oraz pozostające na jego utrzymaniu dzieci otrzymują pełne wynagrodzenie zmarłego urzędnika do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym nastąpiła śmierć.
He had to navigate legal issues as the surviving spouse of his late partner.
Jako wdowiec musiał zmierzyć się z kwestiami prawnymi po śmierci partnera.
As a surviving spouse, he felt the weight of many responsibilities.
Jako wdowiec czuł ciężar wielu obowiązków.
For example, the surviving spouse would receive half of the estate if the deceased left behind children or grandchildren.
Firstly, it is the parties to the estate; i.e. the surviving spouse or cohabiting partner, heirs and universal legatees.
The surviving spouse shall then be entitled to immediate payment of a lump sum equal to twice the annual amount of the survivor's pension.
Żyjący małżonek jest wówczas uprawniony do otrzymania ryczałtowej kwoty stanowiącej dwukrotność rocznej renty rodzinnej.
The surviving spouse receives one half, while the other half goes into the estate of the deceased spouse.
Pozostający przy życiu małżonek otrzymuje jedną połowę, natomiast druga połowa stanowi majątek osoby zmarłej.
However, the surviving spouse always receives at least the usufruct of one-half of the assets of the inheritance.
Pozostający przy życiu małżonek zawsze otrzymuje jednak prawo wieczystego użytkowania połowy majątku objętego spadkiem.
If the deceased leaves behind a spouse and has no children, the last surviving spouse inherits the entire estate.
Jeżeli spadkodawca pozostawił po sobie małżonka, ale nie pozostawił po sobie dzieci, ostatni pozostający przy życiu małżonek dziedziczy całość spadku.
The surviving spouse of the deceased inherits through intestate succession or together with any first or second degree heirs.
Pozostający przy życiu małżonek zmarłego dziedziczy w ramach dziedziczenia ustawowego lub wspólnie z ewentualnymi spadkobiercami z pierwszej lub drugiej grupy dziedziczenia.
As a result of the division of joint marital property, the testator and the surviving spouse are entered in the land register as owners pursuant to their legal shares.
W konsekwencji dokonania podziału majątku wspólnego małżonków spadkodawca i pozostający przy życiu małżonek zostają wpisani do rejestru nieruchomości jako właściciele majątku stosownie do przysługujących im zgodnie z prawem udziałów w majątku.
If the deceased leaves behind a spouse and children, the children and the spouse inherit in equal shares, but the surviving spouse by law acquires the assets of the estate.
Jeżeli spadkodawca pozostawił po sobie małżonka i dzieci, dzieci i małżonek dziedziczą w częściach równych, przy czym pozostający przy życiu małżonek nabywa z mocy prawa majątek spadkowy.