We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
zawiesić wypłatę
If irregularities are detected or if obligations under a grant agreement are not met, the Commission may suspend payment of the balance of the financial support.
Jeśli wykryto nieprawidłowości lub jeśli nie dotrzymano zobowiązań wynikających z porozumienia o dotacji, Komisja może zawiesić wypłatę pozostałej sumy pomocy finansowej.
If irregularities are detected or if obligations under a grant agreement are not met, the Commission may suspend payment of the balance of the financial support. The Commission shall ask the beneficiary to explain or rectify the situation within a reasonable period set by the Commission.
Jeśli wykryto nieprawidłowości lub jeśli nie dotrzymano zobowiązań wynikających z porozumienia o dotacji, Komisja może zawiesić wypłatę pozostałej sumy pomocy finansowej. Komisja zwraca się do beneficjenta o wyjaśnienie lub poprawienie sytuacji w odpowiednim czasie określonym przez Komisję.
Where force majeure prevents fishing activities in the Côte d'Ivoire exclusive economic zone (EEZ) the Community may suspend payment of the financial contribution following prior consultations, where possible, between the two parties.
W przypadkach wystąpienia siły wyższej, która uniemożliwi działalność połowową w wyłącznej strefie ekonomicznej Wybrzeża Kości Słoniowej Wspólnota może zawiesić wypłatę wkładu finansowego po uprzednich konsultacjach, ilekroć to możliwe, pomiędzy Stronami.
Although Nicaragua is one of the poorest countries in the world, the European Commission decided to suspend payment of EUR 60 million for the period 2008-2009 because of alleged irregularities in local elections.
Chociaż Nikaragua jest jednym z najbiedniejszych państw na świecie, Komisja Europejska postanowiła zawiesić wypłatę 60 mln euro za okres 2008-2009 ze względu na domniemane nieprawidłowości w wyborach lokalnych.
whereas in 2007 the Commission decided to suspend payment of €135 million in contributions from the 2006-2013 financing period to waste-related projects and a further €10.5 million from the 2000-2006 financing period until the commissioner structure is abolished,
Komisja podjęła decyzję o zawieszeniu - do czasu zniesienia systemu komisarzy - wypłaty kwoty 135 mln EUR z okresu finansowania 2006-2013, która miała stanowić wkład w realizację projektów związanych z odpadami, i kwoty 10,5 mln EUR z okresu finansowania 2000-2006,
The Buyer shall not be entitled to suspend payment due to warranty claims.
Nabywca nie jest uprawniony do wstrzymania zapłaty z powodu roszczeń gwarancyjnych.
In the event of an error of substance or of the validity of the discharge being contested or of failure to comply with the procedures prescribed by this Financial Regulation, the accounting officer shall suspend payment.
W przypadku błędu związanego z zasadnością płatności lub zakwestionowania ważności zwolnienia ze zobowiązania lub w przypadku nieprzestrzegania procedur przewidzianych w niniejszym regulaminie finansowym księgowy zawiesza płatność.
In the event of a substantive error or of the validity of the discharge being contested or of failure to observe the formalities prescribed by this Financial Regulation, the accounting officer shall suspend payment.
W przypadku poważnego błędu lub zakwestionowania ważności absolutorium lub nieprzestrzegania formalności określonych w niniejszym rozporządzeniu finansowym, księgowy wstrzymuje płatność.
Quantitative and qualitative complains do not entitle the Buyer to suspend payment for deliveries.
Reklamacje ilościowe i jakościowe nie uprawniają Kupującego do wstrzymania płatności za zrealizowane dostawy.
Filing a complaint does not entitle the Buyer to suspend payment for the delivered products.
A Polish citizen, disabled as a result of a car accident, who alleged that the national social security institution had unfairly decided to suspend payment of his benefits.
Polski obywatel, niepełnosprawny w wyniku wypadku samochodowego, który skarżył się, że krajowy Zakład Ubezpieczeń Społecznych niesprawiedliwie zdecydował o zawieszeniu wypłaty renty.
20102009 Facing the need to finance an ambitious development program, with a view to limit the increase of debt level, the Management Board of the Company recommends to suspend payment of dividend from the profit for years 2016, 2017 and 2018.
20102009 Wobec konieczności finansowania ambitnego programu rozwoju, mając na względzie ograniczenie wzrostu poziomu zadłużenia, Zarząd Spółki rekomenduje zawieszenie wypłaty dywidendy z zysków za lata 2016, 2017 i 2018.
The Commission has not acceded to a request from UOP that it take a decision ordering France to suspend payment of any unlawful aid.
Komisja nie poparła wysuniętego przez spółkę UOP żądania przyjęcia decyzji nakazującej Francji zawieszenie wypłacania wszelkiej pomocy niezgodnej z prawem.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.