There's people coming in from swindon, which is a new and exciting venture as well.
I've just spent two days in swindon with neil, and he's made some big changes.
Spędziłam dwa ostatnie dni w Swindon. Neil dokonał tam bardzo poważnych zmian.
But the 7:16 football special Only stops at swindon on alternate saturdays.
Ale 7:16 zatrzymuje się w Swindon tylko w soboty.
I hear they dropped an atomic bomb on swindon - did about £15 worth of damage.
Słyszałem, że spuścili bombę atomową na Swindon - narobiła szkód na jakieś 15 funtów. Jasne.
I went, your swindon lot are little slugs with no personality.
But the patients are allowed visiting hours And this week they're visiting an iron foundry at swindon Which is crying out for unskilled labor.
Pacjentom przysługują odwiedziny a w tym tygodniu odwiedzili odlewnie żelaza w Swindon gdzie potrzeba bardzo wykwalifikowanych robotników.
Have you got ties in swindon or are you starting again here? - I'll be going back weekends.
Ok. Masz znajomych w Swindon czy zaczynasz wszystko od zera? - Będę wracać na weekendy.
I was david's equivalent in swindon, doing the same kind of job.
Byłem odpowiednikiem Davida w Swindon, robiłem to co on.
Just going to give the new swindon lot a... it's not an appraisal as such, but...
Dam ludziom ze Swindon posmak... Oczywiście to nie jest dokładna ocena, ale, wiesz...
How long were you at swindon? - Two years.
Ile czasu byłaś w Swindon? - Dwa lata.
But the 7:58 stopping train arrived at swindon at 8:19 Owing to annual point maintenance At wisborough junction.
Jednak ten przelotowy przyjechał do Swindon o 8:19, gdyż jak co roku robią przegląd torów na węźle w Wisborough. Jak mogłeś zdążyć na pociąg 08:13, skoro wyjechał sześć minut wcześniej?
The beast stops at swindon, chabrol stops at nothing I'm having treatment, and la fontaine can get knotted.
Bestia zatrzymała się w Swindon, Chabrol nigdzie się nie zaczynam się leczyć, a La Fontaine zostanie związany.
I've spoken to neil in swindon.
Rozmawiałam z Neilem w Swindon.