Machine is cleaned, technically speaking out and ready for use.
I guess, technically speaking, we haven't, but...
But, technically speaking, in her mother's eyes, anyway, you are still sort of, well, mostly dead.
Right, sir. Well, technically speaking, this isn't a yacht.
'Cause that's interesting to me, 'cause, technically speaking, you didn't lose him.
Even these aren't allowed, technically speaking.
Nawet one nie są dozwolone, technicznie rzecz biorąc.
And this is also my friend, technically speaking...
To też mój przyjaciel, technicznie rzecz biorąc.
Which is more than you can say about us, technically speaking.
Jest w służbie, bardziej niż pan i ja, technicznie rzecz biorąc.
And you are the grown-up... technically speaking.
A technicznie rzecz biorąc ty jesteś dorosły.
It's cyber, but technically speaking, it's still an act of war.
To działanie zdalne, ale technicznie rzecz biorąc, to nadal akt wojenny.
Try not to move things around, 'cause technically speaking, this is still a crime scene.
Starajcie się nic nie przestawiać bo technicznie rzecz biorąc to wciąż miejsce zbrodni.
Well, that maybe technically speaking it's mass murder, - but
Może i technicznie rzecz biorąc to ludobójstwo, ale...
I mean, you are also kind of a reanimated corpse, technically speaking, right?
Ty też jesteś jakby, ożywionymi zwłokami, technicznie rzecz biorąc, prawda?