Vertaling van "test method is equivalent" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
metoda badawcza jest równoważna
This test method is equivalent to OECD test guideline (TG) 201 (2006, annex corrected in 2011).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna metodzie opisanej w dotyczącej badań wytycznej OECD nr 201 (2006, załącznik skorygowany w 2011).
This test method is equivalent to OECD test guideline (TG) 234 (2011).
This test method is equivalent to OECD test guideline (TG) 315 (2008) Sediment-ingesting endobenthic animals may be exposed to sediment bound substances (1).
Opisywana metoda badawcza jest równoważna z wytyczną OECD nr 315 (2008 r.) w sprawie badań dotyczącą narażenia organizmów bentosowych żyjących w osadzie na zawarte w nim substancje (1).
This Test Method is equivalent to OECD Test Guideline (TG) 451 (2009).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna z dotyczącą badań wytyczną OECD nr 451 (2009).
This Test Method is equivalent to OECD Test Guideline 413 (2009).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna metodzie opisanej w dotyczącej badań wytycznej OECD nr 413 (OECD TG 413) (2009).
This Test Method is equivalent to OECD Test Guideline (TG) 105 (1995).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna metodzie opisanej w dotyczącej badań wytycznej OECD nr 105 (OECD TG 105) (1995).
This Test Method is equivalent to OECD Test Guideline (TG) 452 (2009).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna metodzie opisanej w dotyczącej badań wytycznej OECD nr 452 (OECD TG 452) (2009).
This Test Method is equivalent to OECD Test Guideline (TG) 123 (2006).
Niniejsza metoda badawcza jest równoważna metodzie opisanej w dotyczącej badań wytycznej OECD nr 123 (2006).
This test method is equivalent to OECD TG 423 (2001)
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.