Vertaling van "that however" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Charles understood that however painful it is, we're alone.
I got the overwhelming impression that however he was killing these people, he wanted it to end.
Miałem nieodparte wrażenie, że jakkolwiek zabijał tych ludzi, chciał to zakończyć.
However you want to go about it, be prepared to face these big central tasks and understand that however you choose to handle them, they are the parts of the machine which will drive your entire vehicle forward.
Jednak chcesz to zrobić, bądź przygotowany na stawienie czoła tym dużym zadaniom centralnym i zrozumieć, że niezależnie od tego, jak sobie z nimi poradzisz, są to części maszyny, które napędzą cały pojazd.
No, my friends, He is an open demonstration to everyone that however old and great you may be, you can still never be greater than your mother.
Nie, moi przyjaciele, jest On otwartym przykładem dla każdego, że niezależnie od tego, jak jesteś stary i wielki, nigdy nie będziesz wspanialszy od swojej matki.
As such, so-called former uses - that however still exist in the real world - may represent the biggest source of emissions.
Dlatego też produkty z tak zwanego poprzedniego użytkowania, które pomimo wszystko nadal pozostają w środowisku, mogą stanowić największe źródło emisji.
It shows that however complex and solid it seems it's actually quite fragile.
Pokazuje nam to, że jakkolwiek złożona i trwała się wydaje, w rzeczywistości jest bardzo krucha.
Charles understood that however painful it is,
Charles rozumiał, że jakkolwiek jest to bolesne,
The unfortunate truth is that however improbable certain things may be with respect to this crime, nothing's impossible.
Jest niestety prawdą, że jakkolwiek nieprawdopodobne mogą być pewne kwestie związane z tą zbrodnią, niczego nie można wykluczyć.
But I also believe that however you handle these last few days will be exactly as it should be done.
Wierzę jednak, że jakkolwiek się zachowasz w ciągu ostatnich dni będzie to tak, jak powinno być.
I am afraid that however hard I try
Obawiam się że jakkolwiek, mocno próbuję
At the very least it would indicate that however it came to be, it is totally outside the realm of human capabilities.
Co najmniej może to oznaczać, że jakkolwiek do tego doszło, jest to całkowicie poza sferą ludzkich możliwości.
It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.
Czas najwyższy, by Rada jasno zaznaczyła, że jakkolwiek mogą być nędzni i czy modlą się na spotkaniu czy nie, odpowiadamy także za tych najmniej znaczących spośród nas.
It's a mere reminder that however skilled you know me to be at deducing how crimes are committed, I am every bit as adept at committing them myself.
Pamiętaj, że jakkolwiek dobry jestem w rozgryzaniu, jak popełniane są przestępstwa, Równie dobry jestem w ich popełnianiu.