With each meal, their spirits were replenished and laughter filled the room.
Po każdym posiłku ich duchy się podnosiły, a śmiech wypełniał pokój.
His passionate speech is enough to sweep up the audience and ignite their spirits.
Jego pełne pasji przemówienie wystarczy, aby porwać publiczność i rozpalić ich duchy.
The music carried a glimmer of hope that uplifted their spirits.
Muzyka niosła ze sobą iskierkę nadziei, która podnosiła ich na duchu.
A refreshing dipping in the crystal-clear waters lifted their spirits instantly.
Orzeźwiające zanurzenie w krystalicznie czystych wodach natychmiast podniosło ich na duchu.
Sometimes when people die at home, their spirits get stuck.
Czasem, gdy ludzie umierają w domach, ich dusze zostają.
Reuniting with nature by the tranquil lake rejuvenated their spirits and brought inner peace.
Powrót do natury nad spokojnym jeziorem odświeżył ich dusze i przyniósł wewnętrzny spokój.
The failing sports team needed a new coach to revive their spirits.
Upadająca drużyna sportowa potrzebowała nowego trenera, aby ożywić ich ducha.
Even in irons, their spirits could not be completely broken.
Nawet w okowach, ich ducha nie udało się całkowicie złamać.
The warm fire seemed to rekindle their spirits on the chilly evening.
Ciepły ogień wydawał się rozbudzać ich ducha w chłodny wieczór.
He spoke to the imprisoned crowd, hoping to inspire their spirits.
Przemawiał do stłoczonego tłumu, starając się podnieść ich na duchu.
The wildest storms could not dampen their spirits or ambitions.
Najbardziej dzikie burze nie mogły przyćmić ich ducha czy ambicji.
Strolling with friends at the festival lifted their spirits and created memories.
Spacerowanie z przyjaciółmi na festiwalu podnosiło ich na duchu i tworzyło wspomnienia.
An organization was formed to support the downtrodden and uplift their spirits.
Została utworzona organizacja wspierająca gnębionych i podnosząca ich na duchu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.