A mercenary is a thick-skinned gentleman whose passion for girls and strong drinks can only match military training.
Najemnik to gruboskórny jegomość, którego zamiłowanie do dziewek i mocnych trunków może się tylko równać z wyszkoleniem wojskowym.
But since you are determined to prove as dull-witted and thick-skinned as a hippopotamus, let me speak plainly.
Ale skoro upiera się pan, by udowodnić, że jest tępy i gruboskórny jak hipopotam, niech mi wolno będzie powiedzieć to wprost.
Her thick-skinned personality allows her to handle tough feedback gracefully.
Jej gruboskórna osobowość pozwala jej z gracją przyjmować trudne opinie.
But these thick-skinned, one-ton tanks are more than these youngsters can handle.
Ale te gruboskórne i ważące tonę czołgi to za wiele dla tych młodych.
His thick-skinned nature kept him focused on his goals, ignoring distractions.
Jego gruboskórna natura pozwalała mu skupić się na celach, ignorując rozpraszające czynniki.
If anything, I thought she was thick-skinned.
Kyle... he's a thick-skinned, super cool, nothing bothers him victim.
Kyle. Gruboskórny, super wyluzowany, nic go nie rusza, ofiara.
These big, thick-skinned creatures are just...
Don't worry about me... I'm pretty thick-skinned even though I come off like a dainty flower.
Jestem dość gruboskórna, mimo że wydaję sie być, jak delikatny kwiatek.
Any of certain large, powerful... thick-skinned perissodactyl mammals... of the family...
Duże, silne zwierzę... gruboskórny, nieparzystokopytny ssak... z rodziny... rhinocerotidae.
"The more thick-skinned you are in money matters, the better it is for you"
Im bardziej jesteś gruboskórny w sprawach pieniędzy, tym lepiej dla ciebie.
You can bet that little Xander is thick-skinned now.
Nie można zaprzeczyć, że mały Xander jest teraz gruboskórny.
What a thick-skinned man! Disgusting!
Co za gruboskórny człowiek!